Железная королева - Кагава Джули
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
– Хочешь позвонить, принцесса? – спросил Пак, подмигивая при виде телефона у меня в руке. – Вряд ли тут хорошо ловит. Хотя, если поймаешь Сеть, постарайся пиццу заказать, ладно? Ужасно есть хочется!
– Так вот оно что! – воскликнула я, к недоумению Пака. Потом обвела рукой песчаные дюны и пояснила: – Я знаю, где мы… вроде бы. Держу пари, все эти вещи потерялись в мире смертных. Смотрите: ручки, ключи, телефоны…
– Пустыня Утраченных Вещей! – патетично провозгласил Пак. – Что ж, понятно. Мы-тотоже здесь, да?
– Мы не потерялись! – возразила я, отбрасывая мобильник. Телефон упал в песок и моментально утонул. – Я совершенно точно знаю, куда иду.
– Вот и хорошо. А я-то думал, мы тут просто так гуляем, по живописным окрестностям.
– У нас неприятности, – коротко сказал Ясень.
Внезапный порыв горячего ветра взъерошил принцу волосы, взметнул полы плаща.
– Надвигается буря. – Ясень махнул рукой назад. – Смотрите.
Я прищурилась, вглядываясь в дюны. На горизонте подрагивало и шевелилось странное марево. Ветер усилился, в воздухе закружились листки бумаги со списками покупок, тетрадки с домашними заданиями, какие-то календарики и фантики, а дальше вздыбилась стена клубящегося, сверкающего песка, поглощающего пространство между нами, подобно внезапно разверзшемуся наводнению.
– Песчаная буря! – испугалась я, едва не оступившись. – Что делать? Нам же некуда идти!
– Сюда, – спокойно произнес Грималкин. Очередной порыв ветра швырнул ему в спину горсть песка, и кот раздраженно встряхнулся. – Нужно достичь скал, прежде чем начнется настоящая буря, иначе будет неприятно. За мной.
Мы бросились к скалам, сражаясь с песком и завывающим ветром, рвущим одежду и царапающим открытые участки кожи. Буря приближалась, в воздухе летали все более тяжелые предметы. Прямо в грудь меня ударили ножницы, отскочив от драконовой чешуи, и я похолодела. Скорее в убежище, пока нас не разорвало на кусочки!
Пыльная буря ревела приливной волной, визжала в ушах, забрасывала песком и хламом. Я так крепко зажмурилась, что едва разбирала дорогу, удушливая пыль забилась в нос и в рот. Я потеряла из виду Грималкина и остальных и слепо пробивалась сквозь песчаный водоворот, одной рукой закрыв лицо, а вторую выставив перед собой.
Кто-то взял меня за руку и потянул вперед. Чуть приоткрыв один глаз, я разглядела, что это Ясень. Сгорбившись от ветра, он тащил меня дальше, к видневшемуся впереди утесу – темной тени посреди бушующего моря. Пак уже приник к скале, скорчился под неровным навесом, а вокруг него клубились песчаные волны, на которых барахталась всякая потерянная мелочовка.
– Надо же, как весело! – воскликнул Пак, когда мы нырнули в укрытие и тесно прижались друг к другу, стараясь укрыться от порывов песка и ветра. – Не каждый день можно похвастаться нападением летающих очков. Ох…
Он потер наливающийся на лбу синяк.
– Где Грималкин? – прокричала я, вглядываясь в ревущую бурю. Пластиковая кукла врезалась головой в скалу в каких-то дюймах от моего лица и отскочила в песок, я отпрянула.
– Здесь, здесь… – Грималкин материализовался у скалы и объявил, уставившись прямо на меня: – В паре ярдов отсюда есть небольшая расщелина. Я туда, а вы за мной, если хотите. Там удобней, чем ютиться под навесом.
Прижимаясь к стене, закрывая глаза руками от песка и летящего мусора, мы проследовали вслед за Грималкиным вдоль скалы и оказались возле узкой расщелины, уводящей куда-то в каменистую глубину. Проход был узкий и тесный, там едва удавалось стоять, но все равно это было лучше, чем пережидать бурю снаружи.
Я протиснулась внутрь и с облегчением вздохнула. В ушах звенело от ревущего ветра, повсюду набился песок, запорошил и волосы, и губы, и ресницы. Я сняла одну перчатку и попыталась вычесать волосы.
– Фу! – Пак по-собачьи встряхнулся, запорошив все вокруг песком. Ясень недовольно отодвинулся от зоны поражения и подошел ближе ко мне. – Бее! Фррр… Ну и гадость, у меня уже все чешется! Теперь песок еще сто лет не вытряхнешь!
Я улыбнулась, а сама взъерошила волосы Ясеню, стряхнув на пол целый водопад песка. Принц жалобно поморщился.
– Интересно, надолго ли буря?.. – Песок заметал вход в расщелину. Грималкин старательно отряхивался неподалеку. Я позвала его: – Грим? Ты не знаешь?
Кот и ухом не повел.
– Почему ты у меня спрашиваешь, человек? – поинтересовался он, яростно вылизываясь, как будто не от песка, а от горячих углей. – Я тут никогда не бывал. – Он занялся усами и лапами. – Может, просидим тут несколько минут, а может, много дней… я не специалист по климатическим особенностям Пустыни Утраченных Вещей.
Я закатила глаза от этого неприкрытого кошачьего сарказма.
– Хотя, – продолжил он, старательно умывая лапой мордочку, – возможно, ты захочешь узнать, что за углом, по правую сторону, наполовину скрыт кустом туннель. Пожалуй, тебе следует проверить, нет ли там Железных пауков или чего-нибудь еще в равной степени неприятного.
Мы схватились за оружие. Что говорят про молот и наковальню?.. Не хватало только застрять в узеньком проходе между наступающим врагом и поджимающей нас сзади бурей.
Мы двинулись гуськом вперед (Ясень шел первым, а Пак замыкал за мной следом) и, наконец, нашли туннель, о котором говорил Грим, – просто углубление в каменной стене, черная и неприветливая дыра, зияющая звериной пастью.
Ясень осторожно ткнул мечом. Ничего не произошло, никто на нас не набросился. Тогда я опасливо подалась вперед и заглянула внутрь.
Сначала, пока глаза привыкали к темноте, мне показалось, что перед нами обыкновенный каменный лаз, ведущий в систему подземных пещер. Потом я разглядела, что туннель вырезали в скале намеренно, что стена у входа поросла знакомыми белыми грибочками, а чуть подальше, на гвоздике, висит старинный металлический фонарь. Кто-то пользовался здешними туннелями, причем совсем недавно.
Внезапно я догадалась, где мы.
– Принцесса, подожди! – окликнул Пак, когда я шагнула вперед. – Что ты делаешь?
– Я знаю, что это такое, – пробормотала я, снимая фонарь с гвоздя. В нем еще осталось немного масла, и я наколдовала крошечный огонек. Свет загоревшегося фонаря отразился от валяющейся у стены игрушечной пожарной машинки.
– Да, – шепнула я, нагибаясь за игрушкой. – Это туннель хомяков-старьевщиков.
– Каких еще хомяков? – нервно переспросил Пак, входя вслед за мной с кинжалами наготове. – Крысы? Огромные железные крысы? О, какое счастье, крысы намного лучше пауков!
– Нет! – сердито откликнулась я. Ясень спрятал меч в ножны и, осторожно оглядываясь, вошел в туннель. – Хомяки-старьевщики. Мелкие Железные фейри, таскающие на себе горы мусора. Мы их встречали в прошлый раз, когда я путешествовала по Железной стране в поисках Машины. Туннели должны вывести нас прямо к их гнезду.
– Замечательно! Теперь мне гораздолучше!
– Может, хватит уже? Они безвредны. И в прошлый раз нам помогли. – Я отложила игрушечный грузовик на пол и сделала еще несколько шагов в глубь туннеля, как можно выше поднимая фонарь. Нора вела в кромешную тьму.
– Куда ты, человек? – На ближайшем камне возник Грималкин. – Ты знаешь дорогу? Не хотелось бы здесь потеряться.
– Я знаю, куда идти, – тихо ответила я. – Если мы отыщем старьевщиков, они нам помогут.
Все трое с сомнением топтались на месте. Я вздохнула:
– Ребята, я знаю, что делаю! Просто доверьтесь мне, ладно?
Ясень с Паком коротко переглянулись, принц отлепился от стены и шагнул вперед.
– Веди. – Он кивнул. – Мы за тобой.
– Для протокола, – заявил Грималкин, когда мы, один за другим, пошли в темноту. – Мне эта затея не нравится. Однако раз котов больше никто не слушается, мне придется подождать, когда мы окончательно заблудимся, а уж потом я вам напомню, что «Я же говорил!».
Подобно гигантской кроличьей норе или термитнику, туннели извивались под скалой и манили нас глубже. Я следовала непонятному притяжению, позволяя вести себя по подземному лабиринту, которому не было конца. Ясень, Пак и Грималкин держались за мной. Каменные проходы были все на одно лицо, лишь изредка то тут, то там под ногами валялась поломанная игрушка или еще какой-нибудь мусор. Несколько раз мы оказывались на перекрестках, от которых в разные стороны расходились новые коридоры. Но я всегда знала, куда идти, в каком направлении повернуть, и даже не раздумывала над собственными действиями, пока Грималкин не издал сердитое шипение.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Похожие книги на "Железная королева", Кагава Джули
Кагава Джули читать все книги автора по порядку
Кагава Джули - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.