Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Легенды Альферии. Книга 1 (СИ) - "Пухнявая Панда"

Легенды Альферии. Книга 1 (СИ) - "Пухнявая Панда"

Тут можно читать бесплатно Легенды Альферии. Книга 1 (СИ) - "Пухнявая Панда". Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Алексарион, слушая своих друзей, вдруг вспомнил, что его ждут в таверне:

– Сегодня отец попросил меня помочь ему, так что мне нужно идти сейчас.

Мирон понимающе кивнул:

– Если тебе понадобится помощь, дай знать – мы всегда рады помочь.

– Да, если что, можем заглянуть позже, чтобы поддержать тебя и, может быть, что-нибудь заказать, – сказала Мира, подмигнув.

– Мне тоже пора домой. У меня есть несколько важных дел, которые нельзя откладывать, – сказал Гримсток с лёгким вздохом, явно думая о предстоящих обязанностях.

– И мне пора, – кивнул Дэниел, поднимаясь с места.

Когда Алексарион вошёл в таверну, его внимание сразу привлёк разговор отца с мужчиной. Незнакомец выглядел типичным путешественником: на нём была практичная одежда, характерная для тех, кто проводит много времени в пути, а на поясе висела небольшая кожаная сумка.

Алекс подошёл к ним и вежливо поприветствовал:

– Добрый день, отец. Здравствуйте, сэр.

Отец с улыбкой представил гостя:

– Алекс, рад тебя видеть. Это мистер Харрисон, торговец. Он приехал из города и интересуется закупками продуктов в нашей деревне.

Торговец слегка кивнул и сразу же перешёл к делу, обращаясь к отцу:

– А что насчёт оставшихся запасов с зимы? Есть ли что-то, что вы могли бы предложить на продажу?

Отец вздохнул и ответил с сожалением:

– К сожалению, я не могу помочь вам с этим. Зимние запасы у нас иссякли, но если вы обратитесь к старосте или местным торговцам, я уверен, они смогут предложить вам что-то подходящее.

Мистер Харрисон вежливо кивнул, принимая информацию:

– Спасибо за совет, я обязательно обращусь к ним.

Отец, кивнув Алексу, предложил:

– Мне кажется, будет хорошей идеей, если ты сопроводишь мистера Харрисона к старосте и торговцам. Ты знаешь всех в деревне и сможешь лучше всех помочь ему найти то, что ему нужно.

– Конечно, – сказал Алексарион, понимая важность просьбы отца, и быстро согласился. – Мистер, я готов показать вам дорогу.

Торговец улыбнулся, явно довольный таким вниманием:

– Благодарю вас за помощь, молодой человек. Это очень кстати.

Вместе они покинули таверну и направились по улочкам деревни. Они шли к дому старосты – старому зданию из тёмного камня с крутой черепичной крышей, которая, казалось, рассказывала историю о поколениях, проживших в этой деревне.

Чтобы скрасить путь, Алексарион завёл разговор:

– Я часто там бываю. Мои друзья, Мирон и Мира, – внуки старосты. Мы проводим много времени вместе.

Мистер Харрисон улыбался, слушая рассказы Алекса, и оглядывался по сторонам, оценивая атмосферу деревни. Когда они подошли к дому, торговец постучал в массивную дубовую дверь, украшенную резьбой, которая придавала ей внушительный вид. Она вскоре открылась, и их встретил сам староста, пригласив торговца внутрь для обсуждения деловых вопросов.

Алексарион решил остаться снаружи, ожидая, пока они закончат встречу. Пока он стоял у дома, он заметил, что к нему приближаются его друзья.

– Алекс! – воскликнула Мира с широкой улыбкой, заметив друга. – Что привело тебя сюда?

– Привет, ребята, – ответил Алексарион. – Я сопровождаю торговца. Он интересуется закупками в нашей деревне. Сейчас он внутри, беседует с вашим дедушкой.

Мирон, заинтересовавшись, кивнул:

– Это здорово! Если он решит закупаться у нас, это может принести деревне много пользы. Надеюсь, у них всё получится.

– Да, – согласилась Мира. – Любая помощь деревне важна.

Алексарион попрощался с друзьями, когда мистер Харрисон вышел из дома старосты. Он был готов продолжить свою миссию по сопровождению торговца.

Алекс повёл его к лавке местного торговца, известного своими качественными товарами. Он решил воспользоваться возможностью и спросить о результатах встречи с дедушкой его друзей:

– Как прошла ваша встреча со старостой? Вы нашли то, что искали?

Торговец улыбнулся, но в его глазах мелькнуло лёгкое сомнение:

– Он предложил мне большой ассортимент товаров, и я был впечатлён их разнообразием. У вашей деревни действительно есть что предложить. Однако цены, которые он назвал, хоть и справедливы, не совсем соответствуют моим ожиданиям. Понимаешь, моя цель – найти самые выгодные условия для сделки.

Алексарион, кивнув мистеру Харрисону в знак понимания, сказал:

– Это вполне разумно с вашей стороны. Я уверен, что у нас вы найдёте хорошие возможности для закупок.

Однако его мысли вернулись к недавнему уроку, и он не смог удержаться от вопроса, который занимал его с тех пор:

– А правда ли, что можно заработать столько энергии, что станешь бессмертным, потребляя её?

Мистер Харрисон усмехнулся, явно немного развеселившись такому вопросу:

– Это интересный вопрос, и я понимаю, почему он тебя волнует. Да, теоретически можно накопить достаточно энергии, чтобы значительно продлить своё существование. Но знаешь, просто потребление энергии – это не путь к бессмертию, как многие думают. Обычный человек, конечно, может использовать её для улучшения здоровья, увеличения силы и даже продления жизни на несколько десятков лет, но это не бессмертие.

Торговец сделал паузу, чтобы Алексарион мог обдумать услышанное, а затем продолжил:

– Бессмертие – это нечто гораздо более сложное. Оно требует не только энергии жизни, но и глубоких знаний, внутреннего развития и, в некоторых случаях, магии или особых ритуалов. Есть даже эликсиры, которые могут продлить жизнь, но такие вещи невероятно редки и стоят огромных денег. И даже если ты сможешь позволить себе что-то подобное, никто не даст гарантий, что это сработает так, как ты ожидаешь.

Мистер Харрисон посмотрел на Алекса с лёгкой улыбкой:

– Большинство из нас, торговцев, мечтает не о бессмертии, а о стабильной и успешной жизни. Хотя размышлять об этом всегда интересно.

Алексарион внимательно слушал, и его глаза расширялись от удивления и интереса, пока мистер Харрисон делился своими мыслями о бессмертии и значении информации в мире торговли.

Торговец заметил его реакцию и с лёгким смехом добавил:

– Вижу, ты очень удивлён. Я даже могу предугадать твой следующий вопрос. Понимаешь, в моей профессии важно не только продавать товары, но и обладать знаниями. Мы, продаём не только материальные вещи, но и информацию. Это важная часть нашей работы – знать как можно больше о мире, в котором мы живём. Это помогает нам лучше понимать наших клиентов и их потребности.

Он сделал паузу, прежде чем продолжить:

– В мире торговли знания – это настоящая сила. Чем больше мы знаем о культуре, истории и политике народов, тем успешнее можем вести переговоры и находить подход к нашим клиентам. Информация позволяет нам предвидеть изменения на рынке, выбирать выгодные сделки и принимать правильные решения.

Алексарион осознавал, что в мире мистера Харрисона торговля была чем-то гораздо большим, чем просто обмен товарами. Это был сложный процесс, где знания играли ключевую роль.

Обойдя нескольких торговцев, они дошли до дома того самого торговца, к которому направлялись с самого начала. Дом также служил и лавкой. Это было уютное здание в традиционном стиле деревни, с висячими растениями и цветами у входа. На первом этаже располагалась просторная лавка с большими окнами, через которые виднелись полки, уставленные товарами. На втором этаже, находилось жильё торговца – об этом свидетельствовали занавески и небольшой балкон.

Мистер Харрисон остановился у входа и оглядел лавку:

– Приятное местечко. Давай посмотрим, что тут есть интересного. Почему бы тебе не зайти со мной? Ты сможешь увидеть, как проходят торговые переговоры. Это будет полезный опыт.

Алексарион, заинтригованный предложением, с удовольствием согласился, и они вместе вошли в лавку. Внутри она была полна различных товаров – на полках аккуратно лежали свежие продукты, ароматные пряности, а рядом с ними располагались ремесленные изделия и ткани. Всё это создавалось местными мастерами и отражало уникальный характер деревни.

Перейти на страницу:

"Пухнявая Панда" читать все книги автора по порядку

"Пухнявая Панда" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Легенды Альферии. Книга 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Легенды Альферии. Книга 1 (СИ), автор: "Пухнявая Панда". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*