Общество забытых мучеников - Рид Анви
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
— Нас спасет только Бог… — произнес он, скалясь.
Эбель ударила его по руке и упала, потеряв равновесие. Сзади ее схватили за волосы.
— Меня первой, — взвыла девушка, — меня! Сначала вытащи меня!
— Нет! Меня!
— Да никто вас не спасет, тупицы!
Голоса становились пулями, вонзающимися в череп. Руки, держащие Эбель, сжимали все сильнее.
— Молчать! — Грубый, шершавый, как наждачка, голос из клетки в самом углу.
Все сразу притихли.
— Зачем ты вернулась, Эбель Барнс? — Женщина говорила спокойно.
Пальцы мученицы разжались. Эбель поднялась с пола.
— Чтобы спасти вас, — ответила она.
— Нас не спасти.
— Я же смогла сбежать! Значит, и…
— Ты никогда мне не нравилась, Эбель Барнс, — перебила ее женщина. — Заносчивая, самодовольная.
— Кто вы?
Эбель медленно шла вдоль клеток, приближалась к источнику голоса.
— Врачи стерли тебе память. Не дар ли это свыше? Ты могла начать новую жизнь — без тех кошмаров, что пришлось пережить.
— Кто вы?
— Неважно, кто я, важно, что ты сюда вернулась. Думаешь, что совершила подвиг? — Женщина тихо засмеялась. — А что бы сказала Анна-Мария?
Эбель остановилась. Сердце пропустило удар, по спине пробежал разряд тока.
— Она отдала тебе свою жизнь. Для чего? Чтобы ты вернулась сюда и опять умерла? Ее жертва была напрасной?
— О чем вы?
— А Реджис Фобс? Ты и его предать решила?
— О чем вы говорите? — Эбель сжала кулаки.
— Ты не помнишь меня, Анну-Марию и младшего Фобса тоже. Не помнишь, что они сделали для тебя и для нас. Но дорогу сюда забыть так и не смогла. Интересно…
Эбель ощущала, как ее прожигают десятки жадных глаз. Завистливых. И опустошенных.
— Анна-Мария отдала мне свою жизнь? — Эбель часто дышала. — Что это значит?
Этот подвал душил ее.
— Ее дар. Ее исключительность. — Женщина вытянула костлявые ноги. — Она дарила людям время. И забирала его.
— Нет… — Эбель начинала понимать.
— У малютки не было шансов. Она стала им не нужна. Но вот видишь, глупышка привязалась к тебе и перед смертью решила, что отдаст тебе оставшиеся годы своей жизни.
— Черт…
Так Эбель и выжила. Так восстала из мертвых. Колени подкосились. Эбель едва удержала равновесие, схватившись за прутья клетки. Ее тошнило. Стыд и сожаление рвались наружу вместе с желчью, разъедающей желудок.
— А Фобс-младший, — продолжила женщина. — Все из-за него. Весь этот дом. Эксперименты. Мучения.
— Мученики принадлежат его отцу, — сказала Эбель.
Она спешно расстегнула халат и кофту. Ей нужно было больше воздуха.
— Его отцу принадлежит весь Санди, Эбель Барнс. И мы в том числе.
— Реджис — предатель, — выплюнула Эбель.
— Реджис — спаситель, — возразила женщина. — Он пытался спасти нас. И смог спасти тебя. Везучая ты девка.
— А Реджис? Он вернулся сюда вместе с тобой? — почти рыдая, спросила какая-то девушка.
— Надеюсь, нет, — ответила вместо Эбель Морган.
Эбель вспомнила ее имя, но другие воспоминания не вернулись.
— Этот мальчик сделал все, что было в его силах. В отличие от отца, у него есть сердце. Хватит ему страдать. Такова наша судьба. Тебе подарили второй шанс, Эбель Барнс, но ты снова здесь. Глупая девчонка.
— Что делал Реджис? Как он спасал нас?
Эбель ждала слов, которые оправдают его.
— Хиггинс построил этот дом, чтобы спасти своего сына. Вылечить от исключительности. Найти лекарство от дьявольской болезни. Мы все здесь для этого. И Реджис, зная это, пожертвовал собой. Он жил с нами по собственной воле. Ложился под нож, пробовал все новые противоядия. На его теле живого места не осталось. Он угасал на глазах. Умирал, пока не видит отец. А потом появилась ты, девчонка. И он возродился. Что уж он в тебе нашел… черт его знает. И он захотел сбежать. С тобой. А потом вернуться за нами. Мы не ждали его. Наоборот, молились, чтобы он не пришел. Но вот тебе сюрприз — пришла ты.
— Чтобы спасти вас!
За дверью послышались шаги. Кто-то передвигал ящики, поднимая Армана.
— Где рубильник? Знаете? Я вырублю электрич…
— Нас не спасти, Эбель Барнс. Я же сказала, это наша судьба. Верши свою. И не лезь в чужую.
— Но я…
— Ну уж нет, Морган! Говори за себя! — В лодыжку Эбель вцепились две руки. — Открывай, девчонка! Живее!
Он специально делал ей больно.
— Мне нужен ключ! — Эбель попыталась вырваться. — Я вернусь за всеми! Но…
— Но — что? — Дверь открылась, и грохот эхом прокатился по подвалу.
Увидев силуэт в проеме, скуры притихли.
— Правильно. Нужно быть тише.
Эбель узнала этот голос. Волосы встали дыбом, по коже пробежали мурашки. Она развернулась и посмотрела на дверь. Теперь она не сбежит. Не сможет.
— Потерянная мученица вернулась домой, — сказал он.
— Даглас Горганак, — процедила Эбель.
— Ну что, девчонка, свидимся на том свете, — напоследок добавила Морган.
— Следуй за мной, рыбка. И давай без глупостей.
Он был один. Позади него не было охранников. Не было других врачей и медсестер. Даглас, сложив руки за спиной, следил за Эбель. Спокойно ждал ее. В синем свете блестели толстые линзы его очков. Эбель нехотя подошла. Неодобрительно посмотрела ему в лицо и быстро глянула на лестницу за его плечом. Шанс сбежать все-таки был. Как быстро она доберется до комнаты с форточкой? Как быстро вылезет на улицу и скроется в ночном тумане?
— Я сказал: без глупостей. — Он проследил за ее взглядом. — Или мне выписать тебе успокоительное? — Он достал из кармана заряженный шприц.
Эбель вздрогнула. Ей нельзя было показывать страх.
— Вот и хорошо, рыбка. — Даглас схватил ее за локоть, держа шприц наготове. — А теперь иди. И молчи. Я не люблю, когда рыбки шумят. А ты, — он посмотрел на Армана, — наделала немало шуму.
И, вцепившись в ее руку, повел Эбель на второй, самый верхний, этаж. Врачей в коридорах не было. Крики мучеников поутихли. Когда Даглас выходил из своего кабинета, мир вокруг замирал. Как и сердце Эбель, которая, кажется, доживала свои последние минуты.
— Почему ты вернулась? — наклонившись к ее уху, спросил он. — Тебе стерли память мои лучшие врачи! Как ты вспомнила об этом месте?! И какого черта привела за собой сына Хиггинса?
Эбель остановилась и непонимающе посмотрела на него. Он грубо подтолкнул ее вперед.
— Мне его папаша голову свернет, если узнает об этом. Я и так закрыл глаза на ваш побег. Так какого черта ты снова здесь?
Даглас распахнул дверь своего кабинета и толкнул Эбель внутрь. Внутри сидел Реджис Фобс. Он сразу вскочил и сжал кулаки, увидев рваную кофту и кровавые ссадины на ее теле. Теперь Эбель смотрела на него по-другому. Теперь ее сердце билось иначе. Она боролась не с желанием его задушить, а с желанием обнять и извиниться. Даглас запер дверь на замок, толкнул ее к стулу и приказал сесть. Как и Реджису. И тот на удивление послушался.
— Я жду объяснений, глупые дети. — Даглас обошел свой стеклянный стол и сел за него.
Он двигался почти бесшумно. Парил, словно призрак, шептал, словно ветер, плыл, словно рыба. Кабинет был окрашен в темно-синий цвет. В шкафах стояли голубые папки. На полу лежал фиолетовый ковер. На стенах в стеклянных рамках висели препарированные рыбы. Пахло солью и водорослями.
— Что происходит? — Эбель покосилась на врача, потом на Реджиса и снова на врача.
Даглас тяжело вздохнул. Обычно за такими его вздохами следовали многочасовые мучения в одной из пыточных на цокольном этаже.
— Мистер Фобс, — Даглас поднял взгляд на Реджиса, — всю свою жизнь я посвятил вашей семье. Покорно служил вам и вашему отцу. Но у всего есть предел, как у моря — берег. Пока я плаваю в своих водах, неизведанных и темных, вы, рыбки, подчиняетесь мне. На суше вы подчиняетесь другим людям. Везде свои правила. Не так ли?
— Мистер Горганак… — Реджис встал со стула, но врач жестом приказал ему сесть обратно.
— Рыбки живут в воде. На суше рыбки умирают, — продолжил Даглас. — Мои рыбаки ловят рыбок и изучают. Ищут лекарство, чтобы те научились дышать на суше. Понимаете меня?
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
Похожие книги на "Дом Одиссея", Норт Клэр
Норт Клэр читать все книги автора по порядку
Норт Клэр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.