Шаукар - Рахаева Юлия
Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 165
— У дауров в лесу есть свои дома? — поинтересовался Оташ у Арлин.
— Да, но они отличаются от тех, что вы видели в городе. Они у нас круглые.
— Круглые? — удивился шоно. — Как геры, что ли?
— Я не знаю, что такое гер, — ответила Арлин. — В основании домов у нас стоят столбы, стены у нас глинобитные и очень прочные. А крыша соломенная или тростниковая. Тоже прочная, потому что она под наклоном.
— Нет, геры другие, — сказал Оташ. — Это жилище кочевников в Шоносаре. Гер больше на шатёр похож, только тёплый и прочный.
— Мы скоро прибудем на место, и вы сами всё увидите.
Когда лес внезапно расступился, открывая целое поселение, над Селто уже сгущались сумерки.
— Я позову отца, — сказала Арлин и поспешила к одному из круглых домов. Вскоре из него вышел седовласый мужчина с бородой, одетый в длинную не подпоясанную рубаху.
— Деа фортен! — произнёс Оташ, делая шаг вперёд.
— Глазам своим не верю, — ответил Адейр. — Кто ты, чужеземец?
— Я Эльдурин, сын Ундэса. Я пришёл, чтобы помочь вам.
— Эльдурин?
— Огонь очищения, — проговорил Юрген, подходя ближе к Оташу. — Я Айдеан, сын Виктора, верный друг Эльдурина. А это наши слуги: Альфред, сын Терранса и Элинор, сын Алвена.
— Знаю, что мои предвестники уже у вас, — сказал Оташ. — Они называют себя Шелдон и Феликс.
— Если у тебя ещё остались хоть какие-то сомнения, Адейр, то взгляни на то, что носит на себе Эльдурин, — добавил Шу, а Оташ достал из-под одежды подвеску, которую Юрген отдал ему перед походом.
Даур подошёл ближе, и глаза его загорелись, когда он взглянул на колесо солнца.
— Это грин киркал, — сказал Элинор, и Оташ мысленно поблагодарил его за это, потому что сам он успел забыть это название.
— Значит, это тебя мы ждали? — проговорил Адейр.
— Меня, и теперь я с вами.
— Тогда ты сегодня присоединишься к нам в сборе омелы.
— Конечно, — кивнул Оташ. — Но сначала я хотел бы увидеть мальчиков и поговорить с ними.
— Кайден проводит тебя, — кивнул Адейр, показывая на мужчину, который стоял неподалёку и наблюдал за разговором. Кайден, по всей видимости, сам не был дауром, но был из тех, кто служил жрецам. Он поклонился Оташу, а затем позвал его за собой. Юрген хотел пойти следом, но Адейр остановил его.
— Я тоже хочу увидеть мальчиков, — сказал Шу.
— Думаю, что Эльдурину не нужно мешать, — ответил даур. — Пойдём со мной, ты поможешь мне приготовить всё необходимое.
— Иди с Адейром, — кивнул Оташ. — Я сам поговорю с мальчиками.
— Ваши слуги тоже пусть помогут нам, — сказал жрец и подозвал ещё одного из мужчин. — Ступайте и делайте то, что нужно.
Альфред и Элинор ушли, а Юрген последовал за Адейром. Даур привёл его в свой дом, над входом в который висели массивные рога быка. В центре круглой комнаты располагался очаг, над которым на железных цепях висел котёл. Вдоль всей стены на полках лежали разные предметы, в том числе и холодное оружие. Адейр взял с одной из полок большой нож и бумажный свиток.
— Возьми, — протянул он свиток Юргену. — Читай.
Шу развернул бумагу и увидел руны, значение большей части которых он не понимал.
— Агро, оджи, хин, юс, аис, ос, — прочитал Юрген и с опаской взглянул на Адейра, который стоял, подняв нож над головой.
— Ты ведь знаешь, для чего этот нож? — спросил даур.
— Для сбора омелы, — ответил Шу.
— Верно, — кивнул Адейр, а Юрген мысленно возблагодарил небеса за то, что именно ему досталось читать руны.
Между тем Кайден привёл Оташа в один из домов, у входа в который стояло двое рослых мужчин, охранники, как догадался шоно.
— Я сам поговорю с ними, — сказал Оташ, Кайден кивнул в ответ и велел пропустить Эльдурина в дом. Зайдя, шоно увидел мальчиков, сидевших на подстилке из звериной шкуры.
— Дядя Таш! — радостно воскликнул Шелдон и бросился к нему. Шоно подхватил его на руки, и мальчик крепко обнял его. Лицо Феликса было заплаканным, но теперь выглядело счастливым.
— Вы нас нашли, — проговорил он. — Я уж боялся, что тут вы нас не отыщите.
— Говорим на языке сарби, — быстро сказал Оташ. — Нас не должны понимать местные.
— Это понятно, — кивнул Шелдон, переходя на язык своей матери. — Но мы сюда попали, потому что мы не на тот корабль сели из-за этого придурка!
— Вы оба хороши, — усмехнулся Оташ, поставив племянника на пол. — И вас обоих следует отшлёпать по заднице. Я не посмотрю, что один из вас принц, а второй мне почти что брат.
— Вообще-то это Феликс виноват. Это он потащил меня к тому дурацкому клоуну!
— То есть Феликс настолько сильнее тебя, что ты позволил себя потащить? — спросил Оташ. Шелдон надулся.
— Вообще-то если бы не я, мы бы не смогли убежать от той тётки, — сказал Феликс.
— А собаку натравил я! — возразил Шелдон.
— Хватит спорить! — прикрикнул на мальчиков Оташ. — У нас тут дела посерьёзнее. Так просто вас отсюда не увести. Нам придётся обмануть местных и сделать вид, что мы согласны принимать участие в их обрядах. И только потом, когда они смогут нам полностью доверять, у нас получится сбежать. К тому же, мы с Юргеном обещали помочь здешнему правителю. Так что вам надо набраться терпения.
— Я готов ждать, сколько потребуется, — ответил Шелдон. — Главное, что вы нас нашли.
— Я тоже готов ждать и помогать, — сказал Феликс.
— Вот и молодцы, — улыбнулся Оташ. — Скажите, с вами здесь хорошо обращаются? Кормят хорошо?
— Нормально, — кивнул Шелдон. — Только этот вот капризничает.
— Я не капризничаю! — возмутился Феликс.
— Ага, ври давай.
— Вы опять? — снова повысил голос Оташ. — Точно обоих отшлёпаю.
— Между прочим, мы почти придумали, как отсюда сбежать, — сказал Феликс.
— Только до порта далековато, — вздохнул Шелдон.
— Ничего, скоро уедем все вместе. А сейчас мне нужно идти. Ведите себя хорошо.
Оставив мальчиков, Оташ направился к дому Адейра, из которого как раз вышли сам даур и Юрген. Жрец держал в руках большой нож.
— Уже взошла луна, пора начинать, — объявил Адейр. — Идём со мной.
Из своих домов вышли другие дауры, которые выглядели так же, как Адейр — все в длинных одеяниях и с бородами. Следом за ними шли другие мужчины поселения.
— А где наши слуги? — поинтересовался Оташ.
— Они скоро присоединятся к нам, — ответил Адейр.
Мужчины пришли к высокому дубу, на ветвях которого росла омела. Дауры выстроились вокруг дерева, подняли руки кверху и хором произнесли слова древнего заклинания:
— Ах элин тодд деер синдин дарах, кареиг оир ваир кео риг ноон.
— Что они говорят? — шёпотом спросил Оташ Юргена.
— Вроде бы просят дуб отдать им омелу, — ответил тот. — И что-то про силу.
Затем дауры расступились, и друзья увидели Альфреда и Элинора, которые вместе с другими мужчинами вели к дубу двух молодых быков.
— Не то чтобы я боялся, — проговорил Юрген. — Но это ведь не коровы.
— Мне кажется, животных чем-то опоили, поэтому они смирные, — ответил Оташ.
Один из мужчин подошёл к шоно и протянул ему какой-то свёрток. Взяв его, Оташ обнаружил, что это было длинное белое одеяние. Поняв, что от него требуется, он разделся и облачился в эту рубаху. Адейр протянул ему нож. Оташ увидел, что его лезвие было сделано из серебра.
— Мы ждём тебя, Эльдурин, — произнёс даур.
Взбираться на дуб было не так-то просто, особенно для человека, выросшего в степи, но Оташ не зря когда-то был моряком, а ещё и хорошим борцом. Сейчас ему пригодились все его навыки. Добравшись до омелы, Оташ срезал её ветки, завернул в подол рубахи и начал спускаться обратно.
— Снимай, — попросил Адейр, когда шоно уже стоял на земле. Тот снял рубаху, и даур постелил её на земле, разложив на ней ветви омелы.
Один из мужчин протянул Юргену другой нож и показал на быков. Поняв, для чего здесь были эти животные, Шу пришёл в ужас. И ещё он осознавал, что сейчас всё испортит, если не сможет убить быков. Но Юрген не мог. Он и охоту поэтому не любил, но одно дело выстрелить в кабана, который хочет напасть на тебя, а другое — зарезать быка, которого уже опоили и он стоит совершенно беззащитный и смотрит своими огромными глазами. К Юргену вдруг подошёл Альфред и взял из его руки нож. Шу не сопротивлялся. Он только подошёл к Оташу и отвернулся. Сейчас ему было плевать на то, что потом Альфред ещё не раз припомнит ему эту слабость, потому что именно в эту минуту Юрген был ему благодарен. Никто из дауров не возражал, значит слуга мог выполнить обряд жертвоприношения вместо хозяина.
Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 165
Похожие книги на "Шаукар", Рахаева Юлия
Рахаева Юлия читать все книги автора по порядку
Рахаева Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.