Синдзи-кун. Тетралогия (СИ) - Хонихоев Виталий
Ознакомительная версия. Доступно 79 страниц из 395
— Хорошо. — буркнул я, глядя на отражение: — признаю твою правоту. Действительно … качественная маскировка. Надеюсь, все пройдет как надо и мне не надо будет бегать, прыгать или драться — тогда уж эта маскировка не поможет.
— Ты же сам знаешь, что если нам придется бегать, прыгать или драться, то нам всем будет уже не до маскировки. — логически завершила комбинацию Майко. Шах и мат, конечно. Черт. Я покосился на Майко. Она стояла прямо, держа серьезную моську лица, но что-то мне подсказывало что внутри она просто со смеху по полу катается. Ну и ладно. Действительно, от меня не убудет, а маскировка классная, я бы и сам себя на улице встретил — не узнал бы. Макияж, нанесенный умелой рукой Майко, как будто бы делал меня-девушку на несколько лет старше, и в паре с хорошим костюмом офисного работника и париком на меня из зеркала глядела девушка двадцати пяти лет, со строгим и даже злобным выражением лица. А вот с лицом что-то делать придется, да. А, вот. Я надел солнцезащитные очки а-ля «матрица». Пожалуйста, я теперь выгляжу как сестра-близнец Акиры-сан в тот приснопамятный день, когда Джиро-сама навестил меня в больнице. Хороший костюм, черные очки, еще морду лица попроще надо сделать, расслабиться, тут покер-фейс нужен. Я выдохнул и расслабился. Закрыл глаза. Успокоиться. Открыл глаза. Из зеркала на меня смотрела девушка, одетая как лейтенант клана якудза. Спокойная и бесстрастная. Хладнокровная убийца. Безжалостная стерва.
— Знаешь, а ножки-то у тебя что надо, Син-кун. — присвистнула за спиной Майко. Я только вздохнул и закатил глаза. Вот уж кто безжалостная стерва. Ничего, Майко-чан, будет и на моей улице праздник, дай только пережить весь этот позор, и я уж припомню, память у меня хорошая, да и тетрадка под рукой, запишу чтобы не забыть.
— Нет, все-таки тебя теперь надо называть Син-тян?
Следующий флэшбэк — мы стоим треугольником, я, Майко и Акира-сан. За нашей спиной фургон, где лежит связанная и слегка помятая Читосе-сан. Напротив нас — четверо, трое из них — крепкие парни, стоят треугольником, как и мы. Четвертый — представитель студии, какой-то там Тэтсуо-сан. Его видно сразу, наемники — крепкие ребята, дисциплинированные и подтянутые, даже в гражданской одежде видна выправка и подготовка. Никто не достает оружие, не встает в угрожающие позы, но под пиджаками еле видно топорщатся рукоятки пистолетов, каждый из них разобрал свой сектор наблюдения, они не суетятся, они спокойны и уверены. А вот Тэтсуо-сан, хоть и одет так же как они, в едином стиле «темных костюмов крутых парней», отличается от них как корова, забредшая в табун мустангов. Он расхлябан, крутит головой, весело присвистывает и скабрезно лыбится при виде Майко-чан.
Сперва все идет так, как надо — короткое приветствие, за время которого Майко умудряется оскорбить студию, наемников и этого Тэтсуо как минимум три раза. Талант. Тэтсуо рычит на нее, она в ответ. Показываем товар лицом — я открываю заднюю дверцу фургона и демонстрирую сжавшуюся в комочек на полу Читосе-сан. Нарочито грубо срываю с нее ожерелье и кидаю в Тэтсуо. Тот ловит ожерелье, измеряет Читосе взглядом и улыбается. Нехорошо так улыбается. Читосе вздрагивает. Читосе пытается закричать, но кляп у нее во рту не дает это сделать. Тэтсуо уже тянется к фургончику, но получает по лапам от Майко, я захлопываю дверь, крепкие ребята тянутся за оружием, Акира-сан взмахивает рукой и появляется Стена Огня. Все замирают. Именно в этот момент наша Читосе в темпе вальса должна пролезть в люк, пока все пялятся на огонь и решают, достаточно ли они дружат с головой, чтобы поссориться с Акирой-сан. Стена постепенно угасает и остается лишь небольшая ленточка огня по земле, достаточная, чтобы прикрыть низ фургона, чтобы не было видно, как Читосе лезет вниз, в люк. Петли люка смазаны заранее, механизм приведен в порядок, никто не должен ничего услышать, а Майко поднимает руку с фальшивым детонатором и поясняет, что любой, кто сделает шаг к фургону — взлетит на воздух и лучше «этим мальчикам» быть хорошими мальчиками, потому что плохие мальчики довольно быстро умирают в этих местах. Не живется им долго и счастливо, да. И тут происходят две вещи. Первое — этот расхлябанный Тэтсуо поднимает руку, как будто хочет что-то сказать, словно бы школьник за партой «разрешите выйти, Сатоми-сенсей!», и второе — мы замираем на месте. Все. Я, Майко, Акира-сан. Мы словно мошки, впаянные в янтарь, все что я могу — это моргать глазами и дышать. Тэтсуо ведет рукой по воздуху и мы, все втроем, медленно, едва переставляя ноги — начинаем отходить в сторону от нашего фургона. Никто не собирается вести с нами переговоры. Никто не собирается звонить Джиро-саме. Мы тут — не более, чем мошки, мельтешащие перед лицом у важных дядь. У меня в голове бьются мысли, лихорадочно просчитывая варианты и один хуже другого. Эх, надо было лежать на крыше со снайперской винтовкой, сейчас бы одна пуля и проблема была бы решена, думал я, а теперь этот … кукловод, глядящий нам прямо в глаза с упорством питона, поглощающего добычу, теперь он контролирует ситуацию. Что делать? А что я могу сделать? Я не знаю как работает его сила, абсолютна ли она, есть ли у нее радиус воздействия, надолго ли этот контроль над моим телом. У меня к левой руке приклеен настоящий детонатор, но я не могу его нажать, мои руки не слушаются меня, я продолжаю идти в сторону от фургона, так, словно бы кто-то дергает меня за ниточки, ведущие к моим мышцам и сухожилиям. И потом, мы еще рядом с фургоном, взрыв может повредить и нам. Я кошусь на идущих рядом Майко и Акиру-сан. Акира-сан бледная, по ее лицу течет пот, ее взгляд просто безумен, а Майко — Майко напряжена, зубы стиснуты, но по глазам видно, что она держит себя в руках. Пока. Я смотрю на нашего кукловода-марионеточника, который делает пассы руками, глядя на нас с легкой усмешкой, собирающей паутину тонких морщинок у его глаз. Я закрываю глаза, не в силах выдержать эту усмешку превосходства и иронии над нами, возомнившими что можем что-то противопоставить этой силе. И спотыкаюсь. И падаю. Уже упав, вдруг понимаю, что частично освободился от навязчивой воли, двигающей моим телом, словно игрушкой и сразу же сжимаю кулак левой руки. Щелчок! Взрыв! Меня прокатило по земле, ударило, швырнуло в сторону, оглушило. Когда я поднял голову, я увидел остатки догорающего «Датцуна» и разбросанные, непонятные ошметки. Рядом со мной поднялась на ноги Акира-сан. У нее по лбу текла кровь, рукав пиджака был оторван, она была в одной туфле. И у нее был совершенно безумный взгляд.
— Твари! — выкрикнула Акира-сан и на том месте, где раньше стояли наши оппоненты взвыло и зарычало яростное пламя!
— Умрите! — столб пламени вырос, его высота достигала десяти метров в высоту, а цвет изменился и стал иссиня-розовым, как у ацетиленовой горелки.
— Сдохните!! — и сверху, откуда-то прямо с небес в сосредоточие огненного шторма рухнули метеоры пламени.
— Подавитесь своими кишками! — выкрикнула Акира-сан и вдруг закашлялась кровью и упала на колени. Я поспешил к ней, не обращая внимания на боль в колене и какой-то странный хруст в левой руке. Наверное сломал. Огненный шторм пропал и на его месте я увидел легко мерцающий купол, который треснул и растворился в воздухе. Живые, подумал я, кто-то же поставил щит, значит кто-то еще жив, а может быть они все живы, а у нас Акира-сан уже из строя вышла, в каком состоянии Майко я еще даже не знаю…
— Эй, вы там! — крикнул я в ту сторону, где стоял исчезнувший купол: — живые есть? — одновременно я оттащил Акиру немного в сторону, укрыв от возможного огня за бетонным выступом у стены цеха. Тащить Акиру было нелегко, у меня все время неудобно выворачивалась левая рука и практически отказала коленка, так что толкать пришлось одной ногой, шипя от боли и проклиная тот день, когда я уговорил надеть на себя юбку-карандаш.
— Есть кто живой? — спросил я еще раз. Раздался выстрел и пуля высекла искры из бетона над моей головой. Ага, значит есть.
— Поговорить бы. — крикнул я в пространство: — или все-таки решили сдохнуть все тут?
Ознакомительная версия. Доступно 79 страниц из 395
Похожие книги на "Наследие души", Холмс Е. е.
Холмс Е. е. читать все книги автора по порядку
Холмс Е. е. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.