Ведущая на свет (СИ) - Волховец Вера
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
— Но это все же лучше, чем ничего, — отважно улыбаюсь я, хотя под ложечкой у меня посасывает.
Генри кривится. По его лицу видно — он бы предпочел тот вариант, в котором мы никуда не идем. Вот только как я могу спокойно вернуться в его лежбище, зная, что я ничего толком для него и Анны не сделала?
— Ладно, птичка, — уступает мне Генри, — в последний раз мы делаем по-твоему. Но ты не будешь отставать от меня ни на шаг. И будешь слушаться. И если что — я улечу вместе с тобой, и к черту твой Лимб и твою работу, поняла?
Ох, Генри…
Он еще не понимает, но я с большим удовольствием сделала бы именно так, как он просит. Осталась бы с ним, послала бы все к черту, перестала бы думать о том, что должна, отдалась бы только безумному «хочу», которое изнемогает от желания вновь тонуть в медовом янтаре глаз Генриха Хартмана. Без условий, без требований, просто так.
Потому что на самом деле — без него и серо, и пресно, и даже дышать как-то безвкусно.
Вот только — я не могу. Не могу и все тут. Пока есть ещё вера в неслучайность происходящего, пока есть шанс побороться за душу этого несносного рыжего типа — я не хочу опускать рук. В конце концов, уж не это ли лучше всего докажет мои к нему чувства? Впрочем… Если Анну не удастся вывести с кладбища, если выбор будет и вправду либо моя жизнь, либо её… Возможности сохранить верность Лимбу как-то стремительно урезаются.
— Я оставлю выбор за тобой, — я опускаю ресницы, — если угроза будет серьезной, значит — будет так. Я это приму.
— Так все-таки ты хочешь остаться со мной? — Генри спрашивает это шепотом, пробирающим до самой души, уже касаясь моих плеч, и вновь окутывая меня ледяным темным туманом скверны, прячущим мой запах и затемняющим ауру.
Я не отвечаю. Мне сложно озвучивать то, что думается — будто сказанное вслух оно вдруг станет менее глубоким. И неозвученное-то мне все это кажется преждевременным, невызревшим. Только смущенно прячу взгляд, ощущая только, как пальцы Генри переплетают мои. Он ведь не чувствует мой запах сейчас. Интересно, поймет ли…
— Однажды ты это скажешь, — тихо подводит черту Генри, — мы оба скажем. Я подожду, птичка. А сейчас — идем. Попробуем все-таки поймать твою подопечную.
Кажется, он все понял. Ох…
Дальнейший путь мы продолжаем уже без спешки. Очевидно, что с кладбища наша беглянка так просто не уйдет, попытается здесь скрыться или запросить поддержки.
Перед нами по дереву, по камушку неторопливо вырисовывается типичное кладбище рабочего квартала. Относительно небольшое, с простыми надгробиями, тесно сбившимися друг к другу. В паре мест видны следы эксгумаций, видимо, сроки аренды земли закончились, и отсюда их перенесли либо в более приличное, либо наоборот — в еще более дешевое место захоронения. В общем… Кладбище, закат, картинка идиллическая. Лишь в дальнем конце погоста, под сенью тенистых кленов виднеется несколько склепов — для тех, кто побогаче. Была здесь и часовенка, но она до того старая и обветшалая, что яснее некуда — её восстановление не является первостепенной тратой местного синода.
И пусть еще не стемнело, но… Но я все равно крепче сжимаю Генри за локоть. Так гораздо спокойнее.
— Почему демоны так любят селиться на кладбищах? — осторожно подаю я голос, когда Генри безмятежно топчет своими ботинками мощеную крупным булыжником дорожку, — Склепы настолько уютные?
— Суть в энергии смерти, птичка, — фыркает Генри, отбрасывая с плеча прядь волос, — любое кладбище — это земля мертвых в мире живых. Здесь любой, кто уже умер, на кладбищенской земле сильнее себя в том же Лимбе — раза в три. А что насчет уюта склепов — не так уж много пустых квартир в жилом городе. И чтобы селиться там, где регулярно охотятся патрули серафимов, что не гнушаются брать себе в помощь бесов-ищеек — нужно быть твердо уверенным в собственных силах. Бесам этого не хватает. Да и суккубам с инкубами тоже. Потому и отсыпаются на кладбищах, здесь в демонической форме и тихо, и больше шансов успешно выкрутиться из драки с серафимами.
— Но ведь серафимы — тоже… Того… — неловко замечаю я. В конце концов, все лимбийцы в прошлом — смертные. Некоторые еще и не по одному разу, ну, те, кто настолько трудоголик, чтобы отработать кредит и рвануть в перерождение. Никто, конечно, не фиксирует, кто в какой жизни кем был, личные дела и информация о переродившихся исчезают сразу же с перерождением, но в личных делах некоторых лимбийцев встречаются странные цифры. Один, два, три… Их всегда относят к количеству перерождений. Почему-то…
В любом случае, серафимы же тоже должны получать усиление на «земле смерти в мире живых». Нет?
— Любой серафим связан по рукам и ногам запретом на вред смертному миру, — насмешливо откликается Генри, — так вот тут их усиление играет против них, и они становятся более осязаемы. А в пылу драки чего стоит сшибить несколько надгробий? Особенно если демонов будет много. А их будет много, на кладбищах всегда пасутся стаями. Так и выходит, что проще отлавливать охотящихся одиночек на спорной территории без всяких усилений, чем нарываться на штрафы, да еще и рисковать пернатой шкурой.
— Ага, ясно. Слушай, ты уверен, что здесь кто-то есть? Я никого не вижу…
Нет, конечно, на кладбище спускаются сумерки, и фонарей тут мало, но я же должна кого-то заметить, или нет?
— Зато я их всех чую, — емко поясняет Генри, — например, на ветвях той дивной ивы, что мы только что прошли.
Я не удерживаюсь, оборачиваюсь — и успеваю заметить один темный силуэт до того, как он прижимается к дереву и сливается с ним. Вот это камуфляж, однако…
— Там их трое, — лениво роняет Генри, пока я вглядываюсь в тени и листья, пытаясь разобрать, где же это мне померещилось движение, — все бесы. Не волнуйся, эти не вылезут. Эти меня слишком боятся.
— Иногда мне кажется, что только я тебя не боюсь, — ворчу я, буквально заставляя себя отвернуться от злополучного дерева.
— Иногда мне тоже так кажется, — откликается Генри, — не переживай, птичка, это только так кажется. Не вздумай от меня отстать. Подтягиваются те, кто меня недостаточно боятся.
Вот теперь я их замечаю. Темные тени, что выныривают из-за деревьев, из-за надгробий. Много… Три… Четыре… Семь!
Куртка Генри под моими пальцами поскрипывает.
— Куда мы вообще идем? — тихонько озадачиваюсь я, стараясь не замечать скользящих следом за нами, от дерева к дереву, от могилы к могиле быстрых теней.
— К склепам, куда же еще, — буднично откликается Генри, будто по пять раз на дню занимается отловом беглых суккуб, — ей нужна поддержка своих. У суккубов и инкубов очень ярко выраженный стайный инстинкт, они уже давно спалили, что если не давать особо обещаний типа «любить только тебя» и не зариться на тех, кто эти обещания дал — особо и не палишься в греховных сводках. Правда удержаться это им особенно не помогает, но сбросить напряжение и подзарядиться от горячего соития всегда можно.
— У них там оргии, что ли? — тихонько икаю я, пытаясь не представлять сие красочное мероприятие, но увы… Воображение, мое воображение.
— Ну, это как раз редко, — успокаивающе ухмыляется Генри, — склеп для оргии не самое лучшее место, как думаешь? Но по кустам поваляться парочки могут… Тут главное не давать никаких обещаний. Не брать на себя обязательства.
— А ведь ты мне дал… — невпопад почему-то вспоминаю я, — дал мне обещание. Помнишь?
— Я слежу за тем, что болтаю, птичка, — Генри нашаривает мою ладонь на своем локте и крепко её сжимает, — и если я сказал, что ограничусь только тобой — значит, так я и намерен сделать. Если ты, конечно, не против. Ты против?
— Н-нет…
У меня аж голос садится от подобных бесед. Экую романтику мы однако на кладбище, полном голодного демонья, развели…
Но… Почему вдруг я? Почему он говорит все это мне? И просто… Ох, Генри…
Так и хочется ткнуться носом в его плечо и подышать им еще. В этот раз благодарно, раз уж от тепла в моей груди сейчас тесновато. Но некогда. Мы все-таки вышли к склепу. И нас тут уже ждут. Пятеро!
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
Похожие книги на "Ведущая на свет (СИ)", Волховец Вера
Волховец Вера читать все книги автора по порядку
Волховец Вера - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.