Прикосновение полуночи - Гамильтон Лорел Кей
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90
Я сбросила гламор и почувствовала мелкое удовлетворение, увидев, как поехали вверх брови майора, прежде чем он успел поймать их и водворить на место. Но по его изумлению я поняла, что выгляжу еще хуже, чем мне казалось.
– Что с вами стряслось, черт побери? – Он отпустил меня и глядел теперь на свою перемазанную в крови ладонь.
– Еще одно покушение, – ответила я, опустив, что это было покушение не на меня. – Галена ранили в ходе драки.
Более или менее правда.
Уолтерс перевел взгляд на Галена. Я кивнула, и Гален тоже сбросил гламор. Даже повернулся кругом, чтобы предоставить Уолтерсу полную картину.
– Как ему удается стоять на ногах?
– Сидхе исцеляются быстрее, чем обычные смертные, – напомнила я.
– После такой потери крови?!
– У меня слегка кружится голова, – сообщил Гален, – но дайте мне час-другой, и я буду как новенький.
– Господи, хотел бы я выздоравливать с такой же скоростью.
– Я бы тоже хотела, – присоединилась я.
Уолтерс посмотрел на меня удивленно.
– А, я и забыл, вы смертная вроде нас.
Я пожала плечами:
– Так говорят.
– Вы не излечиваетесь так же быстро, как они все.
– Нет.
– Но ваша рука уже не на перевязи, – сказал он, подкрепив слова жестом.
– Нет, но я исцелилась в ходе особого ритуала. – Ритуалом был секс с Мистралем, но я не думала, что моя откровенность должна заходить так далеко.
Майор покачал головой.
– Ваша кровь здесь есть?
– Нет.
– В прошлый раз – его, – он указал на Холода, – теперь – его, – он указал на Галена, – в конце концов вы добьетесь, что кого-нибудь из них прикончат.
– Надеюсь, нет.
В моем голосе отразились и усталость, которую я чувствовала, и печаль, вызванная словами Уолтерса.
– Возвращайтесь в Лос-Анджелес, принцесса. Берите ваших людей и уезжайте.
– Зачем?
– Затем, что на вас совершили два покушения за два дня, да еще это двойное убийство. Кто-то хочет вашей смерти, и ему плевать, кто еще при этом пострадает. А если кто-то по-настоящему хочет вашей смерти, он своего добьется. Может, не сегодня и не завтра, но пробудьте здесь достаточно долго – и вас убьют.
– Вы пытаетесь запугать меня, майор Уолтерс?
– Я не хочу, чтобы вы погибли, пока я за вас отвечаю. Я согласился приехать сюда частично ради своей карьеры, признаю. Но если вы умрете, пока я буду в вашем гребаном фейриленде, моей карьере конец. Я навсегда останусь тем, кто допустил вашу гибель.
– Единственное, что вы можете сделать, пытаясь защитить меня от моих врагов, – это умереть раньше меня. Не думаю, что мне это очень поможет.
– Это вы шутите так?
Я вздохнула и потерла лоб, изо всех сил стараясь не сорваться на крик.
– Нет, майор, я не шучу. Вам просто не под силу справиться с моими преследователями или защитить меня от них. Мне нужна ваша помощь в раскрытии этих убийств, но честно говоря, если бы я знала, как опасно стало сейчас находиться в волшебной стране, я бы вас не позвала.
– Мы – полицейские, принцесса. Мы привыкли испытывать судьбу.
Я устало покачала головой.
– Вы собрали достаточно улик? Нашли, что вам нужно?
– Доктор Поласки хочет знать, что произойдет, если нам удастся найти следы, указывающие на определенное лицо.
– Она что-то нашла?
– Она хочет знать, что… – он сделал паузу, – вы сделаете, получив наше заключение.
– Используем его для поимки и наказания убийцы.
Он покачал головой, вытер ладонь о полу куртки.
– А суд?
Я улыбнулась, и улыбка вышла неприятной, я знала.
– В волшебной стране нет формального суда, майор Уолтерс.
– То есть из-за собранных нами улик кого-то убьют?
– Наказанием за убийство обычно является смерть, так что его казнят, да.
– Тогда мы вернемся в лабораторию и свяжемся с вами позднее.
– Вы что-то нашли, – сказала я с утвердительной интонацией.
Он кивнул.
– Прежде чем отдавать это в суд, мы все прогнали бы через компьютер. Если свидетельства послужат основанием для казни без суда, мы должны быть еще осторожней.
– Что вы нашли? – спросила я.
– Рано говорить, – качнул головой Уолтерс.
– Вы же понимаете, что убийцей может быть тот, кто организует покушения на мою жизнь. Не делясь со мной своими подозрениями, вы, возможно, подписываете мой смертный приговор. К тому времени, как вы проанализируете ваши сведения, для меня может быть слишком поздно.
Его руки сжались в кулаки, он зажмурился.
– Я сказал это доктору, и не один раз. Без толку.
– То есть вы тоже не знаете.
– Я знаю, что у нас есть отпечаток руки, подходящий к нашим образцам, а образцы отпечатков мы брали только у тех, кто побывал в том коридоре.
– То есть у стражей.
– И у кухонных работников, – добавил он.
Я внимательно посмотрела на него.
– Но вы думаете, это один из королевских стражей?
– Я бы опасался именно их, будь я на вашем месте.
– Я могла бы выудить из доктора, что она узнала, или поручить это одному из моих стражей.
– Использование магии против сотрудников полиции – уголовное преступление, принцесса.
– У меня дипломатический иммунитет.
– Вам больше никто не станет помогать ни в моем отделе, ни на всей нашей стороне реки. Может, никто вообще. Ни одно правоохранительное учреждение Штатов никогда вам не поверит. Позвать нас и промыть нам мозги… – Он покачал головой. – Может, я и не согласен с Поласки, но я стану драться, чтобы она осталась при своей воле и праве решать.
Я посмотрела в его светлые глаза и поняла, что он настроен серьезно. Либо я вытяну нечто полезное из Поласки – и на меня ополчится вся полиция разом, либо я оставлю ее в покое и буду надеяться на то, что доктор знает, что делает. Если я не полагаюсь на мнение экспертов, то зачем я вообще их сюда позвала?
– Я доверюсь суждению доктора Поласки и учту вашу несгибаемую позицию. Я подчинюсь вашим правилам.
Холод слегка дернулся, словно был не согласен со мной.
– Мы все подчинимся правилам, как я пообещала. Все поняли?
Кто-то кивнул, Иви ухмылялся, будто не вполне мне поверил. А может, усмехался чему-то своему. С ним никогда наверняка не знаешь.
– Я понял, – сказал Холод. – Я с тобой не согласен, но подчинюсь твоему приказу.
Уолтерс кивнул.
– Попытаюсь поторопить доктора и ее лаборантов и сообщить вам все полезное так скоро, как смогу, но имейте в виду, что отпечатки – это лишь косвенные улики. Они не служат достаточным основанием для смертного приговора.
– В человеческом суде, – поправила я.
– Попробуйте сказать то же самое доктору Поласки. Вы из нее тогда слова не вытянете.
– Я говорю не с ней, а с вами.
– Вы думаете, что я вам все выдам?
– Я думаю, вы лучше нее понимаете, какой опасности подвергаемся мы с моими стражами.
Он посмотрел на меня долгим взглядом.
– Может, и так. Но в одном я с Поласки согласен: я не хочу, чтобы на моей совести была смерть невиновного. Смерть нельзя отменить, принцесса Мередит. Пути назад не будет. Я хочу знать наверняка, что обвинил кого следовало, прежде чем кто-то возьмется за топор.
– Как и я, майор, и я всеми силами стараюсь получить как можно больше свидетельств.
– Но вы сказали, что улики повлекут за собой казнь!
– Я сказала, что это возможно и даже вероятно, но, как и вы, я хочу быть уверена. Чистая совесть и все такое, но еще важнее, майор, что после казни преступника расследование прекращается. Если мы казним не того, настоящий преступник сможет убивать снова. Это мне совсем не нужно.
– То есть для вас не так страшно казнить невиновного, как оставить виновного на свободе?
– Убийца, которому преступление сошло с рук, нередко его повторяет.
Майор кивнул.
– Да, большинство вроде как входит во вкус. – Он взглянул на меня вопросительно: – Если здесь все, кроме вас самой, бессмертные, то почему умерла эта Беатриче?
– Вот и еще один вопрос, правда?
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90
Похожие книги на "Прикосновение полуночи", Гамильтон Лорел Кей
Гамильтон Лорел Кей читать все книги автора по порядку
Гамильтон Лорел Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.