Доказательство любви - Чиркова Вера Андреевна
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
— Я танцую хорошо, — задумалась Дарочка. — Еще читаю вслух с выражением, могу прически сестрам делать почти как камеристка.
«Мало, — написала наставница, подумала и добавила: — А рисовать ты не пробовала? Или низать жемчуг?»
— Нет, — огорченно помотала головой принцесса. — Таланта художника у меня нет. А если бы я попыталась низать бусы, вся свита разом бросилась бы отбирать. Принцессам можно только вышивать, и потом эти тряпки повесят под стеклом в дальних залах и будут хранить тысячу лет. Мы с сестрами как увидели прапрабабушкины «шедевры», так сразу забросили пяльцы и сунули в камин всех вышитых кошечек и розовые букеты. Не хватало, чтобы правнуки когда-нибудь над нами смеялись.
«Жаль, но на вышивку времени нет, — написала Лета. — Нам нужно привязать его какой-нибудь необыкновенно красивой вещицей, чтобы в парке он не особенно восхищался. У них первый восторг самый сильный».
Сунула листок принцессе и снова села в свое кресло.
Задумалась и принцесса, и даже не заметила, как подкравшийся кеори влез к ней под руку и притих, наслаждаясь поглаживанием тонких пальцев.
— Лета, — как-то смущенно поинтересовалась ученица через полчаса, — а незабудки на Тодгере были красивыми?
— Угу, — квакнула наставница.
— Я тут подумала… нам же нельзя делать ничего такого, что смогут отнять? Придется украсить кого-то из нас. Но ты сейчас не подходишь, а меня можно только в незабудки. Если Тодгер увидит на мне ирисы, то ты можешь остаться и без мужа, и без невестки.
«Значит, он уже доказал свою любовь?» — насмешливо квакнув, написала алхимичка.
— Пока не знаю, — горько вздохнула принцесса. — Но одно обвинение признаю неправильным. Можно ли ждать от мужчины букетов, если в замке в каждой комнате стоят прекрасные цветы, и срезанные, и живые? И парк — одна сплошная клумба. Любой посчитал бы глупостью дарить еще один букет девушке, окруженной таким количеством цветов. Но вот признаний и нежных слов почти не было. Так нравится тебе моя идея с незабудками?
«И васильками. Пойду готовить раствор», — написала алхимичка и направилась в умывальню.
— Ну и куда ты нас привел?
Кадерн только раздраженно отмахнулся. Хотел бы он сам знать, почему не сработала точная привязка и он сидит не на торговом островке, определенном дриадами для всяких сделок, а посреди заваленной буреломом и сучьями крохотной полянки в дремучем лесу. Причем точно не дриадском, у них таких непролазных дебрей не бывает.
— Как ни удивительно, — ошеломленно пробормотал крутивший какие-то амулеты Даурбей, — но я не нахожу прохода в дриадские чащи. Словно сплошная стена… и это очень странно.
— Скорее тревожно, — процедил Изрельс. — Чем дольше я размышляю над поступком Рандолиза, тем больше нахожу его нелепым. Если не сказать глупым. А ведь я знаю его лет двадцать, с тех пор как он зеленым отроком поступил в академию. Немного обидчивым, в меру амбициозным и ветреным, но не подлым и не вопиюще тупым.
— Люди со временем меняются, — желчно фыркнул Тодгер. — Я тоже не мог и представить, на какие гнусности способны некоторые хорошо известные мне личности.
— Это он о ком? — изумленно поднял бровь Даурбей.
— Обо мне, — мрачно вздохнул магистр академии магов Айгорры. — Я недооценил его влюбленности в принцессу.
— Это не влюбленность, — скрипнул зубами Тод. — Влюбленность — нечто легковесное и ветреное. А о других чувствах тебе говорить бесполезно, ты толстокож и никогда ничего не поймешь.
— Раньше ты уже связал бы его корнями и засунул вон в то болотце, вытаскивая каждые две минуты, чтобы дать вздохнуть, до тех пор пока он не раскается в своей грубости, — понаблюдав за мрачно сопящим зятем, задумчиво произнес Кадерн.
— Он верно сказал, люди меняются. Только еще не понял, что в любую сторону, а не только в худшую. А я уже очень хорошо осознал, как не прав был, уводя Дарелетту, хотя до сих пор считаю, что самому Тоду никогда бы не удалось с ней договориться. — Эти слова дались Изрельсу нелегко, черные маги не любят вот так чистосердечно признавать свои ошибки, но о своей откровенности он не жалел.
Если сейчас этого не скажешь, ученик затаит злобу надолго, возможно, навсегда, и это станет большим подводным камнем в семейной жизни самого Изра. А он теперь желает сделать все возможное, чтобы у его Леты не было никаких причин для волнений и обид.
— А мне она показалась очень неглупой, — заметил Даурбей. — Впервые за все время моей службы в Дугрее девушке удалось за пять минут полностью расположить к себе султана.
— Ты что это имеешь в виду? — разъяренной коброй поднялся с коряги Тодгер, и над его головой зазмеились зеленые вихри.
— Вовсе не то, о чем ты подумал, — ледяным тоном осадил его придворный маг дугрейского султана. Сделал многозначительную паузу и веско добавил: — Она передала ему привет от родителей и доказала, что они в родстве.
— Дарочка очень сообразительная, — мгновенно успокоился Тодгер, — и смелая. Не каждая принцесса решится пришить темного мага к дивану. А еще очень добрая — покупала сласти и игрушки и сама относила в приют. И мечтала придумать, как избавить сирот от приютов.
— Все это очень интересно, — робко перебил влюбленного коллегу Мальгис, — но вон то болотце, по-моему, растет.
— Бросить туда пару боевых фаерболов, и сразу перестанет, — заявил Изрельс, вовсе не спеша доставать амулеты.
Да он даже не оглянулся.
— Может, просто пустить суховей? — кровожадно предложил Кадерн и тоже не пошевелил и пальцем.
— И никогда не узнаете, куда делись ваши девушки, — едко квакнула, вынырнув из болотца, жабья морда кикиморы. — А ведь вы за этими шалуньями бегаете.
— Узнаем, — с мрачной ухмылкой пообещал Тодгер, и кикимора вмиг взмыла над полянкой вместе с шаром болотной жижи.
Над буреломом поплыло зловоние, но ни один из магов не обратил на него внимания и даже не поморщился, наблюдая, как сорвавшаяся с неба тучка поливает зеленую шутницу струями яростного ливня.
— Ну хватит! — взмолилась та, когда грязь вернулась в бочажок и всем стали видны лягушачьи лапы и поросшее водорослями пузатое тело. — Не люблю я вашей чистоты.
— Рассказывай, почему хочешь открыть нам секреты дриад? — ласково улыбнулся ей Даурбей, но его взгляд был холоден и насмешлив.
— Так ведь выгнали… — всхлипнула вдруг зеленая нечисть. — Выгнали из чащи-то! И за что — за подсказку!
— Так подсказка небось была ядом пропитана?
— От обиды, только от обиды! — злобно затрясла перепончатой лапкой кикимора. — Гостья им велела ловить всех подряд и превращать в прекрасных дев, они и побежали. Белок, зайчих, лис, рысей… кого только не поймали! Только нас не взяли, как мы ни старались! Под ноги бросались!
— Даже представить боюсь, что там у них после творилось. — Даурбей покосился на помрачневшего Изрельса.
— А девушки куда делись? — потряс кикимору Тодгер.
— Откуда мне знать? Только и видела, как они с дриадами разъезжали по лесу, а оборотни им ручки целовали, — хихикнула кикимора и тотчас тонко взвизгнула, захлопала лапами по опаленным бокам. — Подлые! Я по-хорошему, а вы! Теперь нипочем не скажу, с какой стороны остался открытый вход в пущи!
— Ну и сгоришь, — равнодушно пожал плечами Изрельс, создавая над поляной огромный, с медвежью голову, огненный шар.
Он постреливал ослепительно-белыми молниями, распространял яркий свет и сухой жар и, несомненно, был очень опасен.
Кикимора невольно сжалась, выцвела, став пепельного цвета.
— Конечно… нас всем можно обижать, мы же не маги! Пользуйтесь своей силой и подавитесь! Проход на южном склоне холма, в том месте, где границу Маржидата пересекает звериная тропа.
— Похоже, не врет, — прищурился Даурбей, глянув на артефакт поиска, и тут же создал под своими ногами любимый ковер.
Как широкой лопатой, подхватил им спутников и, прикинув, что здесь проще долететь, чем строить портал в незнакомое место, поднял ковер над лесом.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Похожие книги на "Доказательство любви", Чиркова Вера Андреевна
Чиркова Вера Андреевна читать все книги автора по порядку
Чиркова Вера Андреевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.