Мир лабиринта и костей (СИ) - "mikki host"
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 129
— Был в особняке, — тихо ответил Эйс. — Мы… Я сбежал от него, — быстро исправился он.
Айше беззвучно выругалась в тот же самый момент, когда в коридоре раздались шаги и лязг металла. Несколько теней Эйкена сорвались с его тела, окружили его ноги, будто пытались защитить, но утихли, когда в приближавшихся к ним людям удалось узнать двух эльфийских стражников и злого Сиония.
От стыда Эйс покраснел до кончиков ушей.
— Мне очень жаль, госпожа Айше, — быстро начал Сионий, не позволяя женщине даже рта открыть. — Не представляю, как только…
— Богиня одарила его магией, — перебила Айше.
Эйс кинул на Сиония быстрый взгляд, и тот, к счастью, быстро сообразил, что к чему.
— Это какая-то шутка? — осторожно уточнил он, вполне убедительно изображая недоверие. Сионий, разумеется, знал о магии Эйса, и молчал, потому что уважал его выбор, однако прекрасно понимал, что сейчас лучше притвориться, будто это и впрямь неожиданно.
Для того, чтобы всё выглядело максимально реалистично, Эйс повторил свой трюк с маленьким огоньком. Сионий бегло оглядел его, выдохнул, скользнул невыразительным взглядом по Эйкену. От нетерпения Айше начала стучать носком сапога по полу.
— Я бы хотел встретиться с лидерами коалиции, — привлекая к себе внимание, повторил Эйс. — И рассказать им о том, что мне известно.
Сионий переглянулся с Айше. Она долго, испытующе смотрела на Эйса, из-за чего ему было неуютно, однако он старался держать спину прямой и выглядеть крайне уверенно. В конце концов, ему пятнадцать, и пусть он не был наследником Силы, он был магом. Первым магом за почти двести тридцать лет. Он просто обязан быть уверенным.
Айше молча взмахнула рукой, и двое эльфийских стражников отступили. Эйкен едва не вжался в стену, когда Айше прошла мимо них, бросив, чтобы они не отставали. Эйс бы обрадовался, если бы не понимал: теперь ему действительно придётся объясняться перед лидерами коалиции.
Эйс был в ужасе. Настолько далеко он не заглядывал. Был уверен, что уж как-нибудь выкрутится, отведёт внимание от Эйкена и сумеет защитить его, но сделал только хуже. В конце концов, Эйкен едва избежал наказания за то, что отправил свои тени за Минервой без прямого приказа, пусть даже именно благодаря этому эльфийские охотники и успели спасти Андера. Если бы не Эйкен, неизвестно, сумели бы они хотя бы на шаг приблизиться к его освобождению. Но королю Джулиану, должно быть, было плевать на этот факт.
Мысленно Эйс готовился к унижениям с его стороны.
Два дня эльфы держали Андера у себя, и два дня с ним разговаривали только король Джулиан и королева Ариадна. Эйс не представлял, что они узнали (да и узнали ли хоть что-нибудь), но отчаянно хотел это исправить. Один раз магия привела его к Андеру, и с тех пор, как тот был спасён от демонов, она не унималась: Эйс ощущал совсем тонкую нить, протянувшуюся через многие мили от него к Андеру, и хотел понять, с чем это связано. Во сне, который и сном-то не был, Андер говорил о печатях, первую из которых Эйс якобы разбил. Что, разумеется, было просто невозможно. Эйс в это не верил, и потому был намерен добиться честного ответа.
«Но не перед лидерами же коалиции! — с паникой подумал он, когда Айше привела их к огромным дверям, расписанных золотыми и серебряными красками. — Ты ещё расскажи про богов, Лабиринт и всё прочее…»
Эйс постарался мысленно подобраться. Один из стражников, стоящий возле дверей, прошёл в помещение лишь после того, как Айше приказала уведомить короля об их прибытии. Эйс был уверен, что стражник вернётся и скажет что-то вроде «катитесь отсюда» (и это будет дословной цитатой), однако тот позволил им пройти дальше.
Впереди ждал коридор с несколькими дверями, лишь одна из которых была слегка приоткрыта. Возле неё, крутя кольцо на пальце, стоял Нокс. Он встрепенулся, заметив подошедших, нахмурился и уже хотел задать вопрос, когда Айше сказала:
— Потом объясню.
— Уж будь добра, — пробормотал Нокс, вновь подперев стену спиной. — Хватит мне странностей.
— В чём дело? — обеспокоенно спросил Сионий.
— Он утверждает, что видел какого-то Матео, — ответил Нокс тихо и кивнул на приоткрытые двери. Эйс едва-едва слышал голоса, доносящиеся из-за неё, и оттого подумал, что там расположена не комната, а очередной коридор со множеством дверей.
— Он проснулся, — скорее констатировал, чем уточнил Сионий.
— Проснуться-то проснулся, но постоянно несёт чушь. Говорит, что видел Матео, что тот пришёл к нему и разбил первую печать. Иногда говорит, будто его спас сам Алеандро.
— Может быть, он бредит, — предположила Айше.
— В том-то и дело, что нет. Её Величество заглянула к нему в душу. Андер говорит правду.
Эйс озадаченно нахмурился. Дверь, возле которой они остановились, открылась полностью, и появившийся на пороге Беро хмуро оглядел их, однако мгновением позже отошёл в сторону и в приглашающем жесте вытянул руку. Когда Айше первой шагнула вперёд, он остановил её и добавил:
— Только Эйс из семьи Сандерсон.
На этот раз Эйс мысленно завопил. Он оглянулся на Эйкена, который в панике уставился на него в ответ, но всё же переступил порог комнаты. Звуков мгновенно стало больше: голоса усилились, стал слышен шорох одежды, шаги в соседней комнате. Эйс оглянулся и увидел сигилы, поблескивающие возле дверного проёма. Прочитать их он не успел: Беро закрыл дверь, положил ладонь Эйсу на плечо и настойчиво повёл к дальней двери.
Эйс постарался придать себе более-менее уверенный вид, думая, что так произведёт наилучшее впечатление. Едва только он прошёл в комнату, которой оказалась скромно обставленная спальня с единственной кроватью и широким окном справа, как король Джулиан окинул его презрительным взглядом. Королева, ходившая из одного угла в другой, остановилась и посмотрела на него, но так властно и холодно, что Эйс едва подавил желание извиниться за своё существование и просто провалиться сквозь землю. Йозеф даже не оглянулся, так и чертил сигил на одной из стен, в то время как Андер, расположившийся на кровати, впился в него изумлённым взглядом.
Эйс споткнулся о собственную ногу. Андер напоминал призрака: бледная кожа, впавшие щёки и глубокие тени под глазами, волосы какого-то неестественного тусклого чёрного цвета, шрамы, тянувшиеся от лба к подбородку слева направо. Шрамы были и на его шее, там, где при их первой встрече Эйс видел ошейник. На Андере была простая хлопковая рубашка, обнажавшая ключицу и несколько шрамов на груди, нижняя часть тела была укрыта огромным пуховым одеялом. Андер сливался бы со светлым постельным бельём, деревом кровати и серыми стенами, если бы не его глаза. Долю секунды назад они были тёмно-карими, но стоило Эйсу моргнуть, как они засветились янтарным.
— Матео, — хрипло выдохнул Андер, обессилено опустив плечи. — Матео…
Эйс сжал кулаки за спиной, пытаясь унять дрожь, неожиданно охватившую его.
— Моя королева, — совсем тихо, практически неслышно продолжил Андер, всё ещё смотря на Эйса, — я же говорил вам, что видел моего Матео.
— Ты бредишь, — ледяным тоном ответила королева Ариадна.
— Нет, нет, моя королева, это не сон. Это мой Матео.
Эйс посмотрел на Беро, но тот поднял брови, показывая, что понятия не имеет, о чём говорит Андер. Тот забормотал себе что-то под нос, вяло огляделся и, отыскав Йозефа, обратился к нему. Эльф подошёл ближе и под внимательным взглядом своего короля так же тихо ответил Андеру на его вопрос.
— Лучше объясни, как ты нашёл путь к нему, — сказал Беро, сжав плечо Эйса, словно напоминал, что тот никуда не денется, пока не раскроет всю правду.
— Э-эм… Дело в том, что…
— Нет! — истерично выкрикнул Йозеф.
Эйс увидел, как блеснула сталь. Андер, оттолкнув эльфа, полоснул неизвестно откуда взявшимся ножом себе по руке. Хлынула кровь, глаза Андера вспыхнули ярче. Он отшвырнул нож, и тот отлетел к Йозефу, который мгновенно спрятал его. Король Джулиан метнулся к кровати, но резко замер на месте. Эйс ощутил, как гудит магия, наполнившая собой воздух.
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 129
Похожие книги на "В шоке", Opsokopolos Alexis
Opsokopolos Alexis читать все книги автора по порядку
Opsokopolos Alexis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.