Меч, павший в глубины отчаяния (СИ) - "Shiroi Si"
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
— Что вы за прощания здесь надумали? — отрешенно выказал Хосок. — Зайдите в храм на чай хоть, такой путь преодолели, а уже хотите разминуться. Нам ещё о многом предстоит поговорить!
— Пожалуй, господин Хосок, Кенко права. Мы припасем слова для нашего совместного странствия, дабы сделать его ещё занимательнее, а на сей раз извольте откланяться, — обратилась безымянная странница.
— Какая жалость, но будь как будь. Встретимся на рассвете через три дня близ павильона Кинкаку-дзи. Тебя не затруднит приезд сюда, барышня Чинен?
— Отнюдь нет, — выказала Шинкоку.
— Чудненько, тогда до встречи. Рад был повстречаться с вами, сударыни!
Странники «Генезиса» распрощались с двенадцатым членом «Сил», опосля чего подались в родные округи. Под закатом золотистого солнца, кой освещал путь свои бережным взором, те добрались за весьма короткий промежуток времени.
По прибытию они заранее собрали все необходимые вещи, дабы не забыть-чего в преддверии длительного странствия.
Глядя в окно на заснеженный город и прогуливаясь по округе, они вспоминали обо всем произошедшем здесь, в Тейменто. В этом столь чудном месте, где смех и плачь — одно целое, как инь и янь, что не существуют друг без друга. Здесь произошло немало новых знакомств, сама судьба свела их с прекрасными артистами и до ужаса абсурдными происшествиями. Свет алых фонарей освещал им путь отовсюду, ведь ни один цвет не может так согреть, как алое, подобное горячему солнцу свечение.
И вот, минуло зо три денницы, как все в том же составе попутчики прибыли в назначенное место под хладным светом любознательной Селены. К несчастью, Мичико не смогла сопроводить своих товарищей, посему распрощалась с ними поутру, желая тем увлекательных приключений и безопасного пути.
Стоило им лишь приблизиться к храму, как чья-то игра на сякухати ⌜⁸⁵⌟ разлилась по всему округу. Эта мелодия была несколько пугающей и настораживающей, но до чего же прекрасной и тотчас чарующей. Одно лишь её звучание могло сбить с толку мимо проходящих странников иль разбойников. Она напоминала горы и степи, что завлекали тех к себе…

Сидя на ступеньках Золотого павильона, некая госпожа перебегала пальцами по дырам на сем прелестном инструменте. Подле неё лежал комебукуро ⌜⁸⁶⌟, кой раскрывал тую как странницу. И этой госпожой был Эдо Хосок.
Закончив свою игру, он неоднозначно, то ли с облегчением, то ли с насмешкой взглянул на путников.
— Напугал ли я вас?
— О, ничуть. Ваша игра чудна.
Попутчики сошли с лошадей и, поприветствовав товарища, перекинулись парой словечек. Однако их диалог неожиданно был прерван неясным творением Будды и цокотом лошадиных копыт.
— Эдо, — отозвался чей-то женский голос, — я доставила картину господину Аомине, как ты и велел. Выручка оказалась немного больше, чем ты ду… — замолкла та, взглянув на неизвестных всадников.
— Малышка Ко Гиль Ма, ты вернулась! Да ещё и вести хорошие принесла, какая же ты прелесть! — выказал господин Хосок, глядя на прибывшую девушку.
Молодица неоднозначно взглянула на товарища, пытаясь сыскать истину в его словах. Темные волнистые волосы развевались на ветру, словно ветви ивы, а темное одеяние выставляло её жнецом во тьме ночной.
— Кто они? — вымолвила та, намереваясь вынуть катану из ножен.
Взгляд карих глаз вцепился в несколько знакомых лиц средь путников. Чем дольше она глядела на происходящее, тем больше терялась в домыслах.
— Тише-тише, — вскочил Эдо, — они мои друзья. Я просто забыл предупредить тебя, что мы собираемся вернуться в Зансатин.
— Да как ты смеешь утаивать от меня свои замыслы, — едко вымолвила девушка, — почему я узнаю об этом в последнюю очередь?!
— Прости, прости, я не специально, честное слово!
Стараясь держать свое негодование при себе, Ко Гиль Ма выказала:
— Представь меня тем, кто не знает, и напомни тем, кто вечно забывает.
— О, конечно! Кхм-кхм, — прокашлялся тот, — знакомьтесь, друзья мои, это Ко Гиль Ма — пятая по силе в нашей организации. Как вы могли заметить, она не местная, ведь прибыла из Сынгыля. Мне очень жаль, что я забыл оповестить вас о том, что эта сударыня поедет с нами, но, надеюсь, вы не против, — продолжал Эдо, знакомя мечницу с каждым членом «Генезиса».
Юцуна и Нозоми несколько недоверчиво глядели на девушку, словно между ними ранее было некое разногласие, но это не помешало им вновь встретиться и представиться уже не союзниками, а абсолютными незнакомцы.
— Так это ты забрала наших мечников… Любопытно, — обратилась та, высокомерно глядя на странницу, опосля чего улыбнулась с неким почтением. — Раз уж вы прежде договорились обо всем, то я не стану противиться и разрушать все планы. Мы можем сиюминутно выдвигаться, Эдо.
— Значит ты больше не злишься на меня, малышка?
— Не томи меня своими предрассудками, я и не злилась на тебя. Однако, если ты продолжишь, все может обернуться иначе.
— Как страшно, — кривлялся тот.
Девушки с улыбкой наблюдали на эту небольшую, как нарекла Шинкоку, «любовную перепалку», и все же настал час прощаться. Женщина передала своего скакуна Эдо, опосля чего переговорила со странниками в последний раз.
— Барышня Чинен, я только осознала, что мы не приобрели подходящее одеяние для Зансатина. Мне так жаль, ведь я обещала позволить тебе подобрать мне наряд, но я совсем позабылась… — виновато обращалась нанаши.
— Не волнуйся, милашка, я все подготовила каждому из вас, а также запросила своего знакомого разобраться с этим и доставить наряды прямиком в Зансатин. Он встретит вас близ границы да сопроводит в необходимое место. Теперь вы можете спокойно отъезжать. Я буду молиться за вашу целостность и сохранность, а также за успех в поисках. Помимо сего, я отправлю послание по прибытию в Киосинкай.
— Ты как всегда расчетлива, барышня Чинен. Мне уже не терпится посмотреть на твои деяния. Надеюсь, наша встреч состоится как можно раньше. А на сим мы прощаемся с тобой. Спасибо за помощь и поддержку, — ласково молвила странница.
— Счастливого пути, мои далекие странники! — выказала Шинкоку глядя вслед отбывающим путникам.
— Свидимся в Киосинкае, сестра.
Опосля сих слов, странники были вынуждены покинуть беззаботные дни и мир грез, устремляя свой взор вдаль на неясное будущее и устрашающую неизвестность. Теперь, казалось, недавние происшествия превратились лишь в воспоминания, что пришлось оставить позади, но те навек останутся в их главах и сердцах как неотъемлемая часть в жизни и существовании «Генезиса».
Каждый след, оставляемый лошадьми, отдалял их от сей беззаботной жизни, в кою они никогда не сумеют вернуться, ведь чем дальше их путь — тем сильнее все меняется. Но они не сожалеют об этом, поскольку сами выбрали сей путь. Вверили себя девушке с неясным прошлым, странной внешностью и столь нелепым говором, что сулит в себе опасную неизвестность, однако до чего близкую сердцу.
Миная десятки минок, проходя леса, кристальные воды, попутчики все молвили о своем. В этой беседе они познавали не только друг друга, но и себя самих.
— Господин Хосок, — обращалась беловласая странница, — краем уха я услышала, что Вы продали картину некому господину. Извольте поинтересоваться, увлекаетесь ли Вы живописью?
— О, я не то чтобы увлекаюсь, просто нравится время от времени переносить увиденное на лист бумаги. По просьбе знакомых иль высокопоставленных лиц, я могу воссоздать какую-нибудь картину, а своим любимчикам нарисую её совершенно бесплатно. Если хотите, могу и вам чего сотворить. Вы просто лапочки, хочу сделать и вам какой-нибудь подарок, — искренне молвила та.
— Это так любезно с Вашей стороны, господин. Тогда сможете ли Вы перенести «Генезис» на лист бумаги, как только он соберется в полном составе?
— Конечно-конечно! Я уже с нетерпением жду того дня, когда увижу всех участников вашей группировки со столь прелестной создательницей.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
Похожие книги на "В шоке", Opsokopolos Alexis
Opsokopolos Alexis читать все книги автора по порядку
Opsokopolos Alexis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.