Неправильная Сайко Аймара (СИ) - Быкова Дарья
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Кажется, Уорд воспринял выпады Софиры также близко к сердцу. И если бы моё собственное сердце не было безнадёжно и полностью занято некромантом, я бы, наверное, влюбилась в этот момент в этого прекрасного и благородного Плаща.
Молча перевела взгляд на Софиру. Надо признать, несмотря на приключения и тяготы дороги, выглядела она хорошо. Глаза блестели, рыжие волосы рассыпались по плечам пышными кудрями, и немного нервный реверанс также получился достаточно изящным.
— Ваша невеста, лорд? — спрашиваю у Ирка.
— Леди не приняла моё предложение… — спокойно отзывается брат и добавляет: — пока что.
Впрочем, мне чудится, что тут дело, скорее, не в настойчивости отвергнутого влюблённого, а в щекотливой ситуации: с женихом путешествовать вдвоём ещё более или менее приемлемо, хоть и не поощряется, особенно на Севере, а вот с посторонним мужчиной…
— Возможно, вам повезло, лорд, — не удерживаюсь я. Софира вспыхивает от обиды — это заметно даже в сумерках. Ничего. Девчонка столько творит по глупости, что начинаешь невольно понимать поговорку: лучше с умным потерять, чем с дураком найти…
А вот Ирк смотрит на некроманта, а тот на него. И так они сцепились взглядами, что воздух звенит.
— Ваше Величество, — обращается вдруг ко мне Тайр, и даже отвешивает лёгкий поклон, — с вашего разрешения я побеседую с лордом Ирком наедине.
Как он любезно делает вид, что ему здесь кто-то может хоть что-то запретить!
— Конечно, лорд, — нежно улыбаюсь я. — А потом вы ведь уделите несколько минут мне?
Прекрасный предлог ты мне дал, некромант.
— Это честь для меня, Ваше Величество, — отзывается Тайр.
И этот короткий импровизированный раунд остаётся за ним. Что-то такое в его голосе звучит, от чего моё сердце взлетает и парит.
Тайр с Ирком уходят под недовольным взглядом Уорда — ему отчаянно хочется с ними, но хозяин ситуации сейчас не он…
— Ваше Величество! — пока я умилялась — надеюсь, не очень заметно — глядя вслед любимому брату и не менее любимому, чтоб его, некроманту, ко мне подобралась Софира. Я наградила её холодным взглядом и удостоила лишь вздёрнутой брови.
Она слегка стушевалась, отступила, но упрямо вздёрнула подбородок и продолжила:
— Я не люблю лорда Ирка! Свадьба с ним сделает меня несчастной!
— Мы все уже поняли! — чуть раздражённо отозвалась я, в последний момент передумав, и всё же не озвучив вторую часть «…что вы не очень-то умны и отвратительно воспитаны!». В конце концов, у девушки стресс. Её можно, и даже, наверное, нужно пожалеть.
— Умоляю, помогите! — выпалила она. — Лорд Ирк — завидная партия, и мой отец мечтает породниться. Но я просто не смогу. Я не переживу этого! Умоляю!
— Хорошо, — цежу я. — Я запрещу лорду Ирку на вас жениться.
Сделаю это с огромным удовольствием, честно говоря. Некоторые люди используют шанс поумнеть, а некоторые так и остаются непугаными идиотами… Это я не про себя сейчас, если что.
— О, благодарю вас, Ваше Величество! — просияла девица.
Я сухо кивнула. Но ей не хватило.
— Ваше Величество… Простите мою наглость… Это великое счастье для меня — встретить вас! Я вынуждена молить вас ещё об одной милости!
— Что ещё? — спросила я больше от удивления. Напор у девушки, конечно…
— У меня есть любимый, — выдохнула она. — Обстоятельства мешают быть нам вместе — мой отец не соглашается на наш брак, потому что мой любимый не так богат и родовит, как лорд Ирк… Благословите наш брак! Против вашей воли отец точно не пойдёт!
Я задумчиво посмотрела на Софиру. Интересно, что бы сделала Зарислава? Впрочем, она старательно создавала образ самой доброй и почти святой, так что, вероятно, помогла бы. Ну или как минимум, была бы достаточно любезна… Меня же на это не хватало.
— И кто он? — спросила я равнодушно. В назидание Софире с удовольствием обвенчаю её с каким-нибудь бедным парнем, и запрещу её отцу содержание выше назначенного перечислять. А то ишь, лорд Ирк ей не хорош…
— Он музыкант, — сказала девица, и я начала кое-что подозревать. Вот как так? Ей уже в храме бога Игры сказано было забыть и отстать, а она всё за своё? — Его зовут Айк…
— А он согласен? — не удержалась всё же я. «Без меня меня женили»… Кажется, народная мудрость создаётся благодаря таким вот Софирам…
— Он очень скромный, — умилилась девушка. — Из-за разницы в положении он, разумеется, считает наш союз невозможным… и ему пришлось уехать…
— Так вы не знаете даже, где он? — с нажимом поинтересовалась я.
— Он сам меня очень скоро найдёт! — обиделась Софира. — Мой Айк!
Ну вот. Что и требовалось доказать! Вернее, не то чтобы требовалось, но предполагалось…
— Айк? — переспросил совсем рядом Тайр. — Кажется, я с ним знаком.
Софира тут же уставилась на некроманта горящими глазами, и даже сделала движение, словно собиралась схватить его за руку. Отчего-то мне захотелось из-за этого совсем не по-королевски зарычать.
— Да? — переспросила я, заламывая бровь. — И знаете, где он?
— Знаю, — серьёзно отозвался Тайр, неотрывно глядя на меня.
— И что же, он правда расположен жениться на этой юной… особе?
Да, я намеренно не стала использовать слово «леди». Как мы выяснили, женщины мстительны и жестоки, и друг к другу, зачастую, куда больше, чем к мужчинам.
— Я не знаю точно, кто в его сердце, — сказал некромант, — но определённо не эта прекрасная девушка.
Прекрасная! И не знает он! Вот ведь!
Кажется, Софира собиралась что-то ещё сказать, но некромант предложил мне руку, и я приняла. Плащи недовольно шагнули ближе, собираясь сопровождать, но я жестом их остановила.
— Ваше Величество! — сказал Уорд. Но под моим взглядом опустил голову и сделал шаг назад — мы же все помним, на чьей стороне сила. И если бы некромант хотел что-то сделать с королевой, давно бы сделал.
— Ар рави эра тойс эн райс! — любезно произнёс Тайр, когда мы отошли, и я поняла, что вот он — конец притворству. Я знаю несколько иностранных языков, но этот — нет. Кажется, это ещё и какой-то диалект… рискну предположить, что Виргорский вариант риванского…
Я молча посмотрела на Тайра и сняла руку с его локтя, на который до этого опиралась в силу нелепого в лесу, но тем не менее машинально соблюдаемого дворцового этикета.
— Леди, — сказал Тайр. Укоризненно. Кажется, он догадывается, но не уверен. По крайней мере, я хочу думать, что этот вот огонь во взгляде, он только мой и только для меня.
— Да, — сказала я. И добавила. — Я случайно, Тайр.
Он молча поцеловал мои пальцы.
Надо было, наверное, пользоваться моментом и говорить обо всём, что произошло, но мы отчего-то просто стояли и смотрели друг на друга. Как странно, что может быть так хорошо, когда всё так плохо…
— Что такое «ар рави эра тойс эн райс»? — спросила я, когда мы, повинуясь правилам приличия и неотрывным взглядам Плащей, направились обратно.
— Самая красивая леди Севера и Юга, — отозвался Тайр. — Вы.
Я успела, кажется, улыбнуться, а потом рывок, темнота, и яркий свет магического светильника прямо в глаза…
— Она вернулась, Ваше Величество!
Вернулась. Была ли я рада? Несмотря ни на что — да. Быть в своём теле — непередаваемое, восхитительное, ни с чем не сравнимое ощущение. Бледным подобием может быть чувство, которое испытываешь, выходя после долгой болезни на улицу. Люди привыкли к этому, они даже не замечают, а это так волшебно — быть в себе…
— Сайко! — сказал король. А я отметила про себя, что уже успела привыкнуть к обращению «Ваше Величество»… И ещё подумала — была ли всё-таки Зарислава в моём теле, и что сейчас произошло с ней? А вдруг… вдруг она вернулась, а Тайр, он же думает, что я… и они там сейчас что делают⁈
На короля пришлось всё же посмотреть. Кажется, он и в самом деле за меня волновался. В конце концов, каким бы ни был человек, если ему что-то нужно, он будет переживать, когда это ломается или пропадает…
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Похожие книги на "Неправильная Сайко Аймара (СИ)", Быкова Дарья
Быкова Дарья читать все книги автора по порядку
Быкова Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.