Кривые зеркала - Вербицкая Клавдия Валерьевна
Вот и безлюдные коридоры. Казалось бы, здесь можно чувствовать себя спокойнее, но удача не терпит беспечности. Помня о том, мы хоть и успокоились, но не расслабились. Едва Лиандир подал знак, что впереди кто-то есть, мы остановились, прислушиваясь. Ни шагов, ни голосов до нас не доносилось. Кот отпустил полуэльфа, и тот, закутавшись в плащ, отправился на разведку. Мы с Котом затаились в глубокой нише за пыльной напольной вазой. Скоро Лиандир вернулся:
– Там какой-то мальчишка, сидит прямо на дороге. Я бы его зачаровал, но противоядия у меня больше нет, а магия выдаст нас. А убивать ребёнка… как-то… - Эльф смешался.
Мальчишка? Мы с Котом явно подумали об одном и том же. Да уж, удача проверила нашу бдительность и вновь одарила своей благосклонностью. Акробат решительно завернул за угол.
– Ну-ну! - Донеслось из коридора. - Мне казалось, что любимцу секретаря найдутся покои получше!
– Ну, Ко-от!
Я улыбнулся и кивнул эльфу: "Пошли!" Застигнутая нами картина кого угодно заставила бы улыбнуться: перед пыльным, перепачканным авантюристом стоял, понурив голову, элегантно одетый придворный чиновник четырнадцати лет отроду.
– Что случилось, Фабьо? - Вмешался я в воспитательный процесс.
– Государь! - Тут он увидел Лиандира. - Ух ты, настоящий эльф!
– Не совсем настоящий, если быть точным! - Улыбнулся полуэльф. - Моя мама из смертных.
– Фабьо, не отвлекайся. Что ты здесь делаешь?
– А? Простите, государь. Просто я кое-что услышал только что. Маг регента сказал, что что-то случилось с его магическими ловушками около сокровищницы. Он говорил что-то мудрёное про то, что старые заклинания то ли подчинили их себе, то ли растворили, то ли ещё что. В общем, он предупредил, что его заклинания придётся обновлять. Вот.
– И ты устроил засаду здесь, чтобы рассказать нам это?
– Нет, Кот. Я хочу кое-что передать. - Фабьо протянул мне бумаги. - Если бы он хоть намекнул, что праздновать его освобождение мы будем не одни, я бы уже тогда предал Вам новые сведения.
– Спасибо, Фабьо. А как ты догадался, где нас ждать?
– Так ведь, когда маг заговорил про заклинания у сокровищницы, я сразу сообразил, что это неспроста. Не просто же так вы интересовались тайными ходами! Так что, связать одно с другим - дело нехитрое. А то, что вы сюда придёте, понять нетрудно было. Вблизи сокровищницы все ходы обнаружены, там наверняка ловушек полно, так что туда вы не пойдёте, да и к регенту вряд ли загляните. Значит, придёте вы только сюда, где ходы никто не изучал и ловушек не ставил.
– Умный мальчик! - Усмехнулся Лиандир. Фабьо расплылся в глуповатой улыбке.
– За то и ценю, - ответил я. Фабьо засиял как новенький золотой. Кот не выдержал и отвесил ему подзатыльник:
– Давай, дуй отсюда, пока на службе не хватились.
Малыша послушно сдуло, и мы без препятствий добрались до нашего лаза. На знакомую поляну мы выбрались уже при свете дня. Наставник проводил нас на хутор. Устали мы в этой отчаянной вылазке зверски, но отдыхать было некогда. Умыться, переодеться, вернуть волшебные плащи Лиандиру, наскоро перекусить - и снова в путь.
Поздно вечером мы заехали на постоялый двор. Хозяин выскочил нам навстречу, спеша угодить и засвидетельствовать. К его огорчению, комнату мы сняли всего одну (разделяться нам не хотелось). Правда, ужин заказали обильный, что сразу примирило его с нами. Ели мы в молчании, а после ужина навалилось такое умиротворённое состояние, какое бывает только после долгого утомительного пути, когда дорожные тяготы уже позади, чистая постель зовёт, и до утра ничто не потревожит сон. И не важно, что утром снова в дорогу, важно лишь то, что на сегодня путь уже пройден, и рядом друзья, и сытный ужин в животе. Бессмысленно ждать более подходящий момент, чтобы рассказать Лиандиру про странное чувство, помешавшее взять мне скипетр. Полуэльф внимательно выслушал меня.
– А где ты его спрятал?
– Так там и спрятал, в сокровищнице. Я подумал, если его найдут, не станут, скорее всего, искать тайник с короной.
– А что тебя смущает?
– Два момента: во-первых, неясно, зачем он оставил его там; во-вторых, я взял свою цепь, и никаких ощущений при этом не испытал.
– Покажи цепь. - Лиандир осмотрел её, повертел в руках, потом качнул головой: - Я не чувствую магии на ней.
Тут вмешался Дерон. Оказывается, остальные прислушивались к нашему разговору.
– Я бы, на месте регента, оставил всё, что смог найти, на своих местах, предполагая, что ты можешь за ними вернуться. Соответственно, я бы навесил заклинаний на каждый из спрятанных предметов, чтобы поймать тебя, когда ты появишься. Думаю, он просто не предполагал, что тебя заинтересует дворянская цепь, не имеющая ценности рядом с королевскими регалиями. Кстати, ты не боишься, что её пропажу обнаружат?
– Сомневаюсь! Если бы я не решил прихватить монет с собой, я бы её не увидел, она уже основательно была закопана в груде сокровищ. Для того чтобы обнаружить её пропажу, сначала нужно будет навести порядок в сокровищнице.
– А монеты тебе зачем? - Удивился Кот. - Мы же не красть туда ходили?
– А я и не крал! - Обиделся я. - Я был в своей сокровищнице, там всё моё, что хочу, то и беру. А монеты мне нужны, чтобы долг вернуть. - Я отсчитал требуемую сумму и передал деньги Дерону. Он недоверчиво посмотрел на меня:
– Я что-то не понял?
– Я брал у Вас в долг.
Дерон демонстративно медленно пересчитал деньги, потом подошёл к Коту и высыпал монеты ему на колени.
– Такова цена твоей свободы. Можешь вернуть их ему.
Не дожидаясь ответа Кота, я выскочил из комнаты. Во дворе я уселся на ступеньках крыльца, привалившись боком к перилам. В глубине души я понимал, что моё бессмысленное бегство было своего рода ребячеством: обидели мальчика, нехорошие! Беда в том, что глубина души лежала и впрямь глубоко, а на поверхности плескалось непонимание: что я сделал не так?
– Ты был прав, Король. - Ну вот, наконец-то назвал меня нормально! А то после бурного объяснения в "Бочке" обращался ко мне как-то безлично, хорошо хоть выкать не начал. Кот сел рядом со мной. - Твоя благодарность стоит многого. Они ещё не знают, что такое твоя благодарность, но думаю, ты придумаешь, как их отблагодарить.
Похожие книги на "Кривые зеркала", Вербицкая Клавдия Валерьевна
Вербицкая Клавдия Валерьевна читать все книги автора по порядку
Вербицкая Клавдия Валерьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.