Любовь против (не)любви (СИ) - Кальк Салма
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 150
Утро настало с рассветом. Она немного полежала и послушала негромкий разговор под окном — уже поднявшиеся юные совы и Рой обсуждали птичьи повадки. Куда лететь, в какую погоду и как быстро. Начинался новый день.
— С уходом сами справитесь? — спросила Бранвен после завтрака.
— Да, справимся.
— Вот и хорошо, — кивнула целительница. — Или у тебя есть ещё что-то ко мне?
— Да, есть. Посмотри, пожалуйста, на нашу Дороти — вы виделись вчера. Ты можешь ей чем-нибудь помочь? Может быть, у неё внутри что-то не в порядке и болит, она многое перенесла прошлым летом.
— Душа у неё болит, — вздохнула Бранвен.
— И это тоже, верно. Мой… Саймон Торнхилл плохо с ней обошёлся, ещё до всех прочих событий. Но этого уже не исправить.
— Хорошо, я попробую. Если она сама не станет возражать.
— Джейми ты вчера не спрашивала.
— А чего его спрашивать, дурака? — усмехнулась Бранвен и пошла в дом — искать Дороти.
Катерина не знала, о чём они там говорили, да и не особо хотела знать. Если у Бранвен найдутся какие-то слова для Дороти, которые та услышит — и хорошо.
Но когда Дороти после вышла во двор, то все, кто там оказался в тот момент, просто ахнули. Потому что Дороти была прекрасна — видимо, как и раньше. Горделивая осанка, королевский взгляд, и — никаких шрамов на лице. Неужели хоть что-то сработало?
— Не самая умная женщина на свете, но — красивой ей жить проще, чем обычной, — усмехнулась Бранвен. — И, увидев своё прежнее лицо, она вспомнила и про всё остальное.
— Если станет добрее к мужу и к детям — то и пусть, — вздохнула Катерина.
— Через три дня, в обычном месте, — сказала Бранвен, прощаясь.
Кивнула своим юным совам, все трое оборотились, сделали круг над двором — и только их и видели.
— Вот и не верь после всего увиденного тому, что даже закоренелые язычники являются частью первозданного замысла и чем-то угодны Господу, — вздохнул, провожая их взглядом, отец Томас.
33. Странности на ярмарке
Катерина поняла, что втянулась в здешнюю безумную жизнь, когда гонец, сообщивший об очередном мелком нашествии, не вызвал в ней никаких эмоций. Хотя нет, лёгкую досаду — вот идиоты, когда ж успокоятся-то уже.
Джейми остался в Торнхилле со своим отрядом, его люди тоже патрулировали границу. Они с Робом организовали какое-то вполне цивилизованное дежурство, очерёдность отрядов, кто-то был на патрулировании, кто-то отсыпался в замке. Боковое крыло окончательно расчистили, вернули туда оружейную, устроили две больших казармы и несколько отдельных комнат наверху. Одну из них и занял Джейми, и ещё кто-то из его командиров, и даже пару оставили для возможных гостей — вдруг появятся.
На помянутую мастером Дженкинсом ярмарку тоже отправились большим отрядом — мало ли что. До города Прайорсли, как оказалось, день пути хорошей рысью — а отряд, ясное дело, желал двигаться с привычной скоростью. Катерина бурчала, но опасалась, что отправят под охраной обратно, и поэтому бурчала про себя. Или с Грейс. Потому что без неё на ярмарке не купят ничего из того, что нужно, она была в этом совершенно уверена.
Из разумных людей с ними отправились Хью Айви и мастер Дженкинс. И хорошо, потому что в плане пропитания Катерина доверяла первому, а в плане строительства — второму. Подскажут, что нужно, и не постесняются сказать, если она станет делать какую-нибудь ерунду.
На ерунду ресурсов не было. Только на нужное, и то — хватит ли?
Договориться кое-о-каких стройматериалах. Вообще у мастера Дженкинса был целый список — что там ещё нужно купить для продолжения ремонтных работ. Выяснить, не ищет ли кто работу — из умеющих держать в руках инструменты. Льняное полотно — на простыни и полотенца, и того, и другого отчаянно не хватало. Перо на подушки и перины — тоже не хватало, Катерина уже выгребла все запасы и у Хью, и в деревне. Кое-какая посуда, ведь кормить нужно целую ораву и всё время, а глиняные тарелки и кружки побились или в пожаре, или в последующем запустении. И припасы, потому что на такую ораву прожорливых добрых молодцев прошлой осенью никто не рассчитывал. Но эти молодцы выполняли очень нужную работу, и без них было никуда. Интересно, а как охранял границу милорд отец Кэт?
На прямой вопрос мастер Дженкинс помялся и сказал, что с таким остервенением давно уже не нападали. Больше по мелочи — увести овец, пограбить, да и только. А застанут за таким делом — ну, побросать всё да бежать. Скакать, на конских ногах. Нынче же прямо как за пятку их кто-то укусил.
Катерина была сама не прочь узнать, кто укусил соседей за пятку. Но Рой, будучи спрошен, отмалчивался — мол, давно не был дома, ничего не знает. Катерина сделала вид, что поверила.
В Прайорсли остановились в доме Торнхиллов — был и такой. Грейс со слезами на глазах ходила по комнатам и трогала — стены, двери, сундуки. Катерина же просто смотрела и соображала — вот, здесь прошла какая-то часть детства и юности Кэт. Наверное, не самая плохая. У неё в этом доме отыскалась комната — с резными столбиками у кровати, столиком с инкрустациями, вышивками, розовым кустом внизу под окном. И — никаких набегов, никакой стройки, никаких грязных, уставших, голодных мужиков. Интересно, если она захочет остаться здесь, ей дадут?
Правда, стоило ей только заикнуться о том, что раз они уже здесь, то нужно и в замок Прайорсли заехать — и Роб согласился без возражений. После, сказал он. Три дня ярмарки, сделаем всё, что нужно, и потом заедем.
Вообще, город Прайорсли по меркам Катерины был очень и очень невелик. Он имел центральную площадь, три мощёных улицы, куда выходили дома достойных жителей города — и двухэтажный особнячок Торнхиллов был как раз из таких, и окраины — с садами, огородами, мастерскими. За домом Торнхиллов приглядывал Джон, и он тоже приехал — поздно вечером того же дня, что и все они. Обрадовался обоим братьям, рассказал, что до него дошли слухи об их успешной охране границы. И Катерине тоже обрадовался, и слухи о ней до него тоже дошли — что она едва ли не своими руками отстраивает замок из руин. Катерина лишь посмеялась — нет, Джон, не только своими, ещё и всякими другими.
Ярмарка происходила на свободном пространстве в пойме местной реки. Очевидно, весной вода привольно разливалась, а сейчас — вовсе нет, и пространство было застроено деревянными прилавками и павильонами.
Как объяснил Катерине Джон, в первый день имело смысл ходить и прицениваться. И смотреть в первую голову на то, что привезено издалека, потому что местные мастера — вот они, никуда не денутся, с ними можно просто договориться о заказе. Так и вышло — сначала ходили все вместе, потом Роб, Джейми и потребное количество сопровождения куда-то отправились, а Катерина, Джон, Хью Айви, мастер Дженкинс и свита Катерины принялись систематически ходить по рядам и смотреть.
С деньгами было не то, чтобы хорошо, поэтому смотреть следовало тщательно, и ещё — торговаться. Эту функцию взял на себя мастер Дженкинс — он, оказывается, умел, и Хью тоже. Катерина, как человек, привыкший к фиксированным ценам в магазинах, даже на китайском рынке в девяностые и двухтысячные не очень-то торговалась, хотя все это делали, и ничего. А она — не умела. Страдала, но даже и не пыталась. Брала с собой для этой цели кого-нибудь из коллег-приятельниц.
В какой-то момент Катерина увлеклась, разглядывая на прилавке ткани — отличную крашеную шерсть (да-да, никаких вам ярких цветов, всё натуральное, но — местами очень красивое), и не сразу поняла, что из-под прилавка кто-то пытается дотянуться до её поясной сумки. Отскочила, бросила в сторону наглеца парализующий импульс. А дальше всё доделал Рой — вытащил, встряхнул за шиворот, оглядел. Мальчишка, лет двенадцати, а то и поменьше — больно уж тощий.
Так случилось, что кроме Грейс и охранников, никого рядом-то и не было. Грейс смотрела на мальчишку с отвращением, Джорджи — с готовностью подхватить, если Рою понадобится помощь.
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 150
Похожие книги на "Любовь против (не)любви (СИ)", Кальк Салма
Кальк Салма читать все книги автора по порядку
Кальк Салма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.