Морские короли. Перекрестки (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
- Ты беременна...
- Лучше рожать под забором, чем в тюрьме. И лучше рожать, чем трупом лежать, - привычно срифмовала Алаис. Посмотрела на Лизетту и чуть смягчилась. - Не дрейфь, может, все еще и обойдется. Но давай подготовимся от греха. Командуй, а я пошла свои вещи собирать. И надо в подолы платьев, или лучше - рубах, хоть по паре десятков монет зашить. Авось сразу не сорвут, а там вывернемся. Золото, они и на дне морском золото.
- Там-то оно зачем?
- Чтобы потом хоть труп выловили, - огрызнулась Алаис, и отправилась собирать вещи.
Ребенок последнее время как-то странно притих, повитуха сказала, скоро роды. Но если что - с таким пузом не побегаешь...
С-суки, вы подождать не могли, пока я отрожаюсь?! Чтоб вас так хоронили, как я донашиваю!
***
До темноты все было тихо и спокойно.
Проезжали отряды стражи, один Лизетта даже зазвала в дом под предлогом накормить - напоить, а заодно и расспросить. Вы же понимаете, две слабые хрупкие женщины, все на нервах, все в отчаянии...
Командир отряда понимал, тем более, что Лизетту в городе знали. И успокоил женщин.
Да, идет охота на храмовников, двоих уже поймали, одного не успели отбить у толпы, еще несколько скрылось, но куда?
Ищем...
Вы не бойтесь, мы позаботимся о мирном населении, вам ничто не угрожает. Градоправитель контролирует ситуацию, все будет в порядке...
Да, и к вашему брату мы заедем, и записочку передадим. А пишете что? Все в порядке, не волнуйся за меня?
Конечно-конечно, как же не порадеть милой даме, которая накормила-напоила, приняла, как родных,, да и записка явно без двойного дна...
Лизетта выдохнула с облегчением.
Алаис, отлично зная цену таким обещаниям, нахмурилась, и пошла прятать монеты еще и в сапоги. Как на Рамтерейе - неясно, а вот в России это классика.
Пан-атаман Грициан Таврический как живой стоял перед глазами.
- ...и все мои бойцы, как один, стоят за свободную личность...
- Значит, будут грабить.*
*- Свадьба в Малиновке. прим. Авт.
К вечеру опасения Алаис блестяще подтвердились, лишний раз показывая, что миры, как бы не назывались, и люди в них, чем бы они не прикрывались, бывают чрезвычайно похожи.
***
Сначала был шум на дороге, ведущей в город.
Лизетта прислушивалась с тревогой, Алаис, с мрачной уверенностью, пошла переодеваться. Удирать - всегда лучше в штанах. Ах, какая она умница, что сделала себе брюки на завязках, вроде тех комбинезонов, в которых ходят беременные в России! Их и сейчас натянуть можно, и хоть живот поддерживается и фиксируется. Да и ребенок не повлиял на фигуру, как были кожа-кости, так и остались.
Хоть лишний вес носить не придется, а десять килограмм спереди... Переживем.
Наши женщины и по сто килограмм на хребтине таскают... это, правда, аристократическая тушка Карнавонов, зато характер наш! И тело наше покорится духу!
Шум пока не приближался. Зато...
Алаис уже спустилась вниз, когда в окно постучали.
Лиз посмотрела на Алаис, на окно, на Алаис...
- Открывай, - махнула та рукой. - От толпы так не спасешься.
- И откуда ты все знаешь? - проворчала Лизетта, но окно открыла.
Алаис меланхолично подумала про фильм ужасов в реале. Окровавленная рука вцепилась в подоконник, мужчина явно держался из последних сил.
- Помогите, умоляю...
-- Твою мать! - высказалась Алаис. - Лиз, помоги, живо!
Шум приближался, выбора у них попросту не было. Что тут можно сделать? Да только одно, затащить рыцаря, а кто это еще может быть, в дом и прятать поглубже. Потому что если его тут найдут...
Презумпция невиновности?
Чаво? Это ты меня материшь, чо ли? И сапогом поперек хребтины!
Эта ахинея даже в России не работала. А уж тут-то...
Рыцаря разорвут - пусть хоть на сувениры употребят, Алаис плевать было на весь орден вместе и каждого в отдельности. Разборки храма?
Да козе понятно, что они либо деньги делят, либо власть. Только идиот в это впишется, рискуя жизнью и здоровьем, а себя Алаис к идиотам не причисляла. Пусть одни твари других пере5режут, авось оставшиеся меньше с паствы будут стричь...
Но здесь и сейчас проблема иная! Если этого гада найдут у них дома, они же в жизни не докажут, что непричастны! Их допросами замучают. И что делать?
Предъявлять регалии и требовать депортации в Сенаорит?
Ну-ну...
Лично Алаис себе не поверила бы. Никто бы не поверил. Да и что ее ждет по прибытии на родину? Ласковый привет плеткой от любящего мужа?
Вот уж спасибо...
Но думать-то Алаис думала, и ругалась про себя, а мужчину уверенно тащила внутрь. Лиз помогала ей, как могла, хорошо хоть дом, за временем, чуток просел в землю, и окна оказались достаточно низко.
Спасаемый оказался мужчиной лет тридцати, с большими голубыми глазами и каштановыми волосами, на которых сейчас запеклась корка крови.
- Вы кто? - Алаис не собиралась расшаркиваться. - Отвечаем быстро и по делу, не то обратно выкину.
- Рыцарь Ордена. Стэн Иртал. Был в городе по делам, когда началось, смог сбежать...
- Алекс Тан. Лизетта Шедер. Так, Стэн, быстро и по делу. Тебя видели?
- Вроде оторвался...
- Значит, скоро придут, - между делом Алаис плеснула компота на свою шаль и стирала все следу крови. - Лиз, ты сейчас в сад, заровняешь как сможешь, его следы, и возвращайся. В мою комнату.
- А слуг...
- Насколько ты в них уверена?
Лизетта прикусила язык.
- Может, в тайную комнатку?
- Здесь такая есть?
- Отец промышлял контрабандой...
- Отлично. Тогда я в сад, а ты его веди. И кровь здесь сотри...
- Компотом?
- Плевать! Ты ранен? Сильно?
- Голова. Руку зацепили, кажется, пара ребер сломаны.
- Кровью не харкаешь?
- Вроде нет.
- Ладно. Если сдохнешь в потайной комнате, похороним честь по чести, - оптимистично пообещала Алаис.
- Вы так добры, тьерина...
Выразительный взгляд Алаис показывал все, что она думает о храмовниках, но ругаться не было времени. Вместо этого она подхватила со стола нож для фруктов, и вышла вон.
Лизетта посмотрела на рыцаря.
- Давайте я поддержу вас...
- Нет, не надо. Если на вашей одежде останутся следы крови... я сам. А вы посмотрите, чтобы я чего не испачкал.
Стэн поднялся на ноги и кое-как поковылял, иного слова тут и не скажешь, к двери.
- Скажите, а ваша сестра всегда такая... эээ...
Лизетта фыркнула. Что-что,, но оскорблять Алаис она никому бы не позволила.
- Да, она всегда спасает всякую пакость. Недавно выходила хромую жабу. За дверью - налево.
***
Сад Алаис знала. И сейчас, в ночном полумраке, разгоняемом звездами, отмечала разрушения, которые причинил Стэн.
Сломанный куст, след от сапога на клумбе...
Одно кое-как поправить, второе разрыхлить ножом, третье просто отрезать и выкинуть...
Грядке под окном досталось больше всего, Алаис кое-как поправила ее прямо руками, и чертыхнувшись, отправилась домой. Ждать.
Лизетта уже была в гостиной, мирно вышивая какие-то розы на скатерти.
- Как он?
- Спрятан.
- В тайнике?
Лизетта спокойно встретила взгляд Алаис.
- Отец промышлял контрабандой. Я уже нет, но тайник остался.
И не пустует, когда в гости наезжает братец, - подумала Алаис. Вслух говорить ничего не стала, и так понятно. Лизетта бросила на Алаис косой взгляд, убедилась, что гостья не проявляет ненужного любопытства, и успокоилась, насколько получилось.
А шум снаружи все нарастал и нарастал.
Приближались голоса и крики, потянуло с улицы чем-то горелым,, забеспокоились слуги, а потом забарабанили в дверь.
Лизетта кивнула дворецкому.
- Откройте.
Алаис вздохнула. Ребенок был подозрительно тихим. Хоть пнул бы, все отвлечься...
В дом ввалились не все сразу, на Алаис сначала показалось - толпа. Потом оказалось, что у страха глаза велики. Всего шестеро мужчин, но разве от этого легче?
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
Похожие книги на "Морские короли. Перекрестки (СИ)", Гончарова Галина Дмитриевна
Гончарова Галина Дмитриевна читать все книги автора по порядку
Гончарова Галина Дмитриевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.