Первое задание (ЛП) - Уилсон Сара
— Выходит, вы ждёте, чтобы я вам доверилась? — уточнила я. Мне было неспокойно. Понять-то я его поняла, но вот эта вот преданно-любовная составляющая сбивала с толку. — Если вы считаете себя таким верным, почему тогда вас называют Тёмным принцем?
— По той же причине, по которой Баочан зовётся тёмным континентом, — голос Саветт прозвучал откуда-то издалека. — Баочанцы загадочный народ. Они преклоняются перед ночью.
Я бы владела этими сведениями, если бы моё обучение в Школе драконов проходило как полагается.
— Прими это, — посоветовал Рактаран. — Я не тот человек, которого ты встретила в первый раз.
— Какое быстрое преображение.
— Что есть время? И тысяча лет пролетит как один день.
Вы предлагаете мне просто принять этот факт к сведению и изменить своё мнение? Не люблю признаваться в том, что я ошибалась насчёт чего-либо… или кого-либо.
— Пойду схожу за нашей поклажей, — сказала я. Рактаран завязал себе глаза иначе. — Не показывайтесь никому, чтобы не задавали лишних вопросов. Если вам что-нибудь понадобиться, я принесу.
— Если мы собрались помочь Саветт, тебе нужно научиться мне доверять, Амель.
— Моё доверие стоит дорого, Тёмный принц.
Его присутствие нервировало. Можно ли верить словам этого мужчины?
— И если ты хочешь сохранить наше пребывание в городе в тайне, перестань называть меня Тёмным принцем.
— A как тогда к вам обращаться? — Я стояла у двери, взявшись за ручку, готовая перешагнуть порог.
— Зови меня Тар.
— Договорились.
Глава восьмая
Я cлезла с лестницы и вышла к Хубрику, игравшему с пожилым трактирщиком в карты.
— Tвой горный пик бьют два моих валета, — заметил Хубрик, кладя карту. Я наблюдала за нескончаемым потоком людей, проходящих, проезжающих, везущих свои повозки мимо гостиницы. Оказавшись по ту сторону ворот, они не сбавляли темпа. Сумеют ли странники добраться до городов к полуночи? Мы уже были бы на полпути к ним, если бы не эта задержка.
Я раздражённо топнула ногой. Багаж сам себя не принесёт, но, глядя на всех этих путников, я хотела присоединиться к ним, лишь бы только не зависать здесь. Тубус оттягивал мой карман тяжёлым свинцовым грузом. Как долго мы тут пробудем? Мы торчали в гостинице почти час, a я уже ощущала себя затворницей. Затворницей, ожидающей, когда нагрянет ифрит.
В тебе проявляется всё больше драконьих черт! Теперь ты понимаешь, что я чувствую, когда меня запирают в стойле.
Раолкан прав. Он научился терпению и выдержке. Возможно, и мне удастся овладеть этой наукой. Но как же трудно сидеть на месте с осознанием того, что где-то колобродит ифрит, вытворяя дракон пойми что, в то время как тебе нужно срочно передать послание от Доминара.
— Сколько времени нас здесь продержат, на ваш взгляд? — спросила я вслух.
— Столько, сколько потребуется, — ответил Хубрик и выложил ещё одну карту.
— Как насчёт белой дамы? — Старик бросил в ответ карту, глаза его блестели. Они откуда-то достали колоду карт и полуразвалившийся столик.
— Мы можем как-то ускорить процесс?
— Не можем, если только ты не придумаешь способ обойти приказ генерала. — Хубрик выбирал следующую карту, им овладела та же отрешённость, что и у Саветт.
— Три меча, — он бросил семь карт, на каждой из которых красовался меч.
Хозяин выплюнул проклятие и забрал оставшиеся карты.
— Ты выиграл.
— Едва ли, раздач будет ещё много. — Хубрик отпил из стоявшего перед ним деревянного кубка.
— Хубрик? — нетерпеливо окликнула я учителя.
— Мммм? — Он тасовал карты. Я услышала, как вдалеке кто-то закричал, и людской поток замедлился.
— Просто доставить депешу критически важно, a мы осели тут на неопределённый срок. Надо бы поторопиться.
Хубрик зыркнул на меня, во взгляде наставника читалось непоколебимое упрямство, отсекавшее дальнейшие споры. Что плохого я совершила? Он посмотрел на меня так, будто я предложила ему совершить убийство!
— Я хочу играть в карты, ученица. Ты позаботилась о поклаже? — добродушно поинтересовался учитель, он вернулся к картам.
— Нет, учитель.
— Ну значит займись этим. — Он так яро стремился от меня отделаться, что я округлила глаза. Хубрик никогда не обращался со мной подобным образом.
Разочарованная, я убрела на задний двор, расседлала драконов и проверила, хватает ли воды в корытах. Устроит ли их бывший конюшенный двор?
Мне он нравится не больше, чем тебе, но да, устроит.
— Можно оставить тебе пока ненужные вещи и сёдла?
Я никуда не денусь. Это лучше, чем таскать их вверх-вниз по лестнице.
— Спасибо.
Я взяла наши сумки, мешок с едой, бурдюки, взвалила их себе на плечо и захромала обратно к переднему крыльцу. С костылём я управлялась уже ловчее. Всё-таки в походной жизни есть определённые плюсы.
— Четыре горы, — произнёс старик, когда я перешагнула последнюю ступеньку широкого крыльца. Карты! Как это может быть важнее послания, которое нас отправили доставить?
Дошагав наконец до нашей комнаты и сгрудив общий багаж на пол, я обнаружила, что Саветт уснула, а Рактаран сидел на соседней койке, обхватив голову руками.
— Еда в сумке, — я бросила её на кровать и разложила остальные. В соседнюю комнатушку вела небольшая дверка. Зайдя внутрь, я изучила каждый угол. Её займёт Хубрик. Она ничем не отличалась от нашей. Я вернулась.
— Благодарю, — Рактаран смотрел на меня сквозь повязку — или так мне думалось. От этого становилось не по себе. — Ты должна поверить, что я сделаю ради неё всё. Саветт похожа на корабль, который проплыл мимо, зацепив меня якорным тросом. Я никогда не смогу вернуться в изначальную точку. В ней есть нечто такое, что я обязан холить и лелеять, а без этого… без этого жизнь будет пустой.
Я смерила его долгим взглядом. Слова принца казались искренними.
— Если ты говоришь правду, тогда объясни мне, что заставило тебя уплыть так далеко на юг.
Прошло несколько минут, прежде чем он заговорил.
— Среди твоих соплеменников есть люди, жаждущие крушения Доминиона, и они с радостью вступят в коалицию с иностранным принцем ради исполнения сей мечты.
Мороз пробежал у меня по коже.
— Кто именно?
— Ты знаешь кто.
Кровь отхлынула от моих щёк, когда я представила возможных изменников. Снаружи протрубила труба.
— Амель! — позвал Хубрик. — Ученица!
— Я должна идти. Но позже мы вернёмся к разговору.
Я доплелась до двери и спустилась с лестницы.
— Трактирщик говорит, за стойкой есть еда, — махнул рукой Хубрик. — Будь добра, принеси.
Я нахмурилась. В чём дело? Это не тот Хубрик, которого я знала. Расстроенно вздохнув, я обогнула стойку и взяла хлеб с сыром. Взгляд снова зацепился за орнамент, хвастливо демонстрирующий солнце. Кто-то сильно постарался, выжигая его на дереве раскалённым гвоздём.
Я как раз вышла на улицу, когда первый дракон прополз через врата. Он был зелёного цвета, под его кожей перекатывались крепкие мышцы, рядом с ним шла Артис. Артис! Кто бы мог подумать! Позади вышагивала мастер Эльфар, ведя своего дракона.
Я уронила челюсть, о чём не преминул заметить пожилой трактирщик.
— Такое впечатление, будто она видит дракона впервые в жизни.
— Мы ждём, Амель. Пять армий против твоей дамы, — сказал Хубрик, и я сделала ещё пару неловких шагов вперёд; раскладывая пищу, я не спускала глаз с ворот. Последним пробрался Астевен, высоко подняв свою золотую голову. На его спине, склонившись к драконовой шее, восседала высшая кастелянка Стари Атрелан, разодетая в причудливый панцирный наряд, столь популярный среди кастелянов, присутствовавших на празднестве на Рубиновых островах. Её глаза были прикрыты чёрной тканью. Когда они проходили через арку, голова Стари повернулась в мою сторону, но её шарф зацепился за выступ каменной отделки и сполз с глаз.
Я оторопела, когда шарф обнажил два зияющих провала, только они были не белыми, а чёрными. В отличие от глаз Саветт, излучавших свет, эти, казалось, пожирали его, отбрасывая на лицо Стари тени.
Похожие книги на "Первое задание (ЛП)", Уилсон Сара
Уилсон Сара читать все книги автора по порядку
Уилсон Сара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.