На краю миров (ЛП) - Пол Донита К.
— Они этого не сделали?
— Ни одного.
— Это ужасно.
Тотоби-Родолов сделала изящный откат назад, скорее похожий на танцевальный ход, чем на военное упражнение.
— Думаю, что, возможно, эти сидящие-за-столом-советники пытаются убедить меня продолжить уход на пенсию вместо того, чтобы вернуться к активной службе.
— А это значит, что они бояться того, что ты можешь раскрыть их преступные деяния.
— Меня не очень интересуют их жадность, безнравственность и мерзкая жестокость.
— О, Тотоби-Родолов, ты не можешь и вправду так говорить. Ты ведь не хочешь, чтобы они продолжали использовать людей, обманывать их и причинять им вред, даже убивать всех тех, кто мешает их делам.
— Дорогая, мне все равно, какие злодеяния совершают эти злые люди. Но я забочусь о гражданах, которые страдают от этого. Члены совета могут быть настолько злобными, насколько им угодно, если они не причиняют вреда ни в чем не повинным свидетелям. Но это невозможно. Поэтому их нужно остановить.
— Я согласна. Но, Тотоби-Родолов, не знаю, смогу ли бороться с кем-то по-настоящему. Мне становится очень хорошо, когда мы тренируемся. Но на самом деле причинить кому-то боль? Не знаю, смогла ли бы.
— Это инстинкт, мое дорогое дитя. Кто-то замахивается на тебя, ты уворачиваешься. Снова замахивается, и ты ищешь способ остановить его. Твой инстинкт привлечет за собой в игру боевые навыки.
Биксби собирались что-то сказать, но дракониха продолжила.
— И гнев, и ярость, и моральное негодование накаляться до предела. Кто-то пинает ребенка, а ты что-то предпринимаешь, чтобы это остановить. Вот где обучение — двойное благословение. Ты можешь не только спасти ребенка, но и контролировать свой гнев. Ты будешь использовать это, чтобы разрядить ситуацию. Ты не переступишь черту, чтобы стать таким же подлецом, с которым сражаешься.
— Думаю, что боюсь именно этого. Обидеть кого-то, потому что это приятно. Отомстить за ребенка.
Биксби захотелось прислониться к груди Тотоби-Родолов, крылья которой были сложены вокруг нее. Она все еще могла видеть прекрасного дракона, грациозно летящего петлями вверху. Но она чувствовала себя согретой, будто Тотоби-Родолов обняла ее и пробормотала успокаивающие слова ей на ухо:
— Тебе не нужно бояться, дорогая. Есть тот, кто следит за твоим сердцем и будет тянуть тебя назад, если это то, что нужно.
— Примен?
— Да.
— Как?
— Через преданность и верность. Твою преданность. Его верность.
37. Тотоби-Родолов
Бриджер подошел к обеденному столу с мрачным выражением лица. Кантор посмотрел на него с беспокойством. Его друг-дракон редко ходил хмурым. Он часто громко жаловался, но не был известен постоянным неудовольствием.
— Что случилось?
— Ты видел сегодня мою сестру?
Кантор покачал головой.
— Нет, не видел.
Бриджер повернулся к Биксби.
— А ты?
— Нет, не видела с самого утра.
Дракон сел в одно из специальных кресел для драконов и усадил Йешу себе на грудь. Он забыл засунуть хвост, и слуга, который пришел, чтобы положить перед ним миску, споткнулся. К счастью, у этого человека была великолепная координация. Он спас тушеное мясо и подал его с поклоном.
Когда мужчина ушел от стола, Биксби наклонилась вперед и прошептала:
— Прошлой ночью она сказала, что ей нужен развлекательный шоппинг для отдыха.
Лицо Бриджера просветлело. Он проткнул ногтем кусок мяса и сунул его в рот. Пока жевал, он сказал:
— Она, должно быть, пошла на рынок.
Биксби сморщила нос.
— Следи за манерами за столом, Бридж. Никогда не знаешь, когда могут начать оценивать за раунд этикета.
— Тьфу ты!
В мозгу Кантора забила тревога. Он не любил, когда люди или драконы пропадали.
— Бриджер, ты можешь определить ее местонахождение по родственной связи?
— Я пытался, но она всегда была мастерицей скрывать себя, когда хотела сделать то, что не должна была.
Кантор повернулся к Биксби.
— Как насчет тебя? У вас двоих была связь по средством чтения мыслей еще до того, как мы добрались до вилты.
Она покачала головой и закончила жевать, прежде чем сказать.
— Нет, она вне зоны досягаемости, или что-то в этом роде.
— Используй одну из своих тиар. Наверняка у тебя есть та, которая помогает кого-то найти.
Биксби фыркнула, когда вытаcкивала сумку-склад с тиарами.
— Почему ты так переживаешь? Она наверняка ушла за покупками. Нас всех толкали, пока мы не были готовы сломаться. И она делала все это запоминание и вырабатывание выносливости раньше. Это действительно несправедливо, что они заставляют ее делать все это снова.
Бриджер перестал есть, чтобы ответить на это:
— Дакми сказал мне, что хочет, чтобы она стала частью команды. Если она не пройдет через всю подготовку вместе с нами, то у нас не будет опыта на точно таком же одинаковом уровне. Кроме того…
Улыбка брата Тотоби-Родолов напомнила Кантору выражения, которые он видел на лицах человеческих братьев и сестер. Мерзкое и самодовольное.
— Продолжай. «Кроме того»..?
— Обучение должно сделать скромным. Моей сестре пригодилась бы доза смирения. — Как только эти слова вышли из его уст, он стал выглядел смущенным, потому что произнес их вслух и поспешил объясниться: — Ну, ты должен понять. Я горжусь ею. Она потрясающая. Но иногда она настолько восхищается своим великолепием, что показывает это всем.
Биксби надела на голову корону.
Кантор задался вопросом, сколько та весила. Массивный головной убор сочетал в себе филигранное золото, шикарный красный бархат, изумруды, рубины и бриллианты. Только Биксби могла носить такую громадину и не выглядеть при этом абсурдно.
И ей стоило это делать. Даже десятилетние дети были выше нее. И поскольку он всю дорогу нес ее вниз по холму, то знал, что она весит не больше пуховой подушки. А ее волосы? Что ж, быть может, ее пушистые белокурые волосы как раз и помогали сгладить эффект от размера короны.
Его мысли вернулись к пропавшей Тотоби-Родолов.
— Ну?
Биксби хмуро посмотрела на него.
— Подожди минуту. Я только что надела ее. И молчи.
Она закрыла глаза и выглядела прекраснои безмятежно. Он уже собирался расспросить ее, когда она нахмурилась.
— Что там? — спросил он одновременно с Бриджером, который потребовал:
— Что случилось?
Ее глаза открылись, и она впилась в них взглядом, поджав губы в линию от раздражения.
— Может успокоитесь? Дайте мне сосредоточиться.
Она вернулась к своему медитативному состоянию с закрытыми глазами. Кантору пришлось дважды напомнить Бриджеру, что нельзя разговаривать. Как только дракон открывал было рот, Кантор щипал его за лапу, покачивая головой и прикладывая палец к губам.
Наконец, Биксби открыла глаза.
— Ничего.
Кантор отодвинул тарелку.
— Думаю, мы должны отнестись к этому серьезно. Давайте проверим базары.
Глаза Биксби загрелись:
— Все?
Кантор рассмеялся, несмотря на свое беспокойство.
— Да. — Когда он встал, то хлопнул Бриджера по спине. — Тебе придется подвести нас, Бридж.
Биксби встала и оглядела комнату. Слуги теперь обедали за столами, выстроенными у стены прямо за дверью кухни. Куда бы она ни пошла, у Биксби всегда были дружеские отношения с домашней прислугой. Эти мужчины и женщины делали из снобизма искусство. Она сомневалась, что они не станут доносить на нее и на ее друзей, если они сделают что-нибудь необычное.
— Разве нам не нужно получить разрешение?
Бриджер тоже бросил взгляд на слуг.
— Я не уверен, что мы его получим.
— Дакми здесь нет, — успокоил их Кантор. Напряжение двух товарищей передалось ему и поднялось по позвоночнику в виде предупреждающей дрожи. — Ведите себя естественно. Мы не хотим привлекать внимание к нашему уходу. Давайте просто направимся в комнаты, а когда доберемся до спального крыла вильты, то выскользнем наружу.
Похожие книги на "На краю миров (ЛП)", Пол Донита К.
Пол Донита К. читать все книги автора по порядку
Пол Донита К. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.