Семь кругов - Дэвис Брайан
Уолтер с Шайло не отставали. Добравшись до моста, они уселись на землю, прислонившись к горному склону, и поставили рядом Аполло.
— Почему ты вернулся, сынок? — спросил дракон.
Билли выхватил Экскалибур:
— Кончай называть меня сынком, отродье ящерицы!
Дракон вскинул голову.
— Что ты себе позволяешь?! Я же твой отец!
— Знаю я, кто ты, Девин. Ты ручная собачка Морганы.
Из острия Экскалибура вырвался луч.
— Ты сотни раз обзывал меня дворняжкой за то, что я был сыном дракона, а теперь ты сам стал драконом? Похоже, ты из кожи вон лезешь, чтобы ублажить свою хозяйку, гнусная шавка!
Дракон взревел, и к Билли хлынула река огня. Луч Экскалибура перерубил ее. Пламя обвилось вокруг него, как змея, и растворилось. Луч втянул в себя дыхание дракона, так что от него остался лишь дымок.
Вдруг земля содрогнулась. Гора словно вздохнула и осела. Дождь камней посыпался с вершины. Уолтер, вскочив, показал на пещеру:
— Это яма дошла до верху и выплюнула отродье!
Из пещеры брызнула струя света. Восемь призрачных многокрылых гуманоидов отделились от этого потока. С сияющими глазами, окруженные серебристыми ореолами, они распрямились во весь рост, вдвое превышающий человеческий, разогнули мускулистые руки и ноги, и их могучие груди наполнились воздухом новообретенной свободы. Крылья развернулись по ветру, и они полетели к мосту. Орущая ворона прокладывала им путь.
Билли вскинул Экскалибур, надеясь поджарить хоть пару этих гигантов, прежде чем они набросятся на них, как стая волков. Луч растянул перед ним и его друзьями световую стену, ставшую куполом. Ворона отлетела в сторону, яростно работая крыльями, но гуманоиды врезались в барьер, который, упруго прогнувшись, разбросал их в разные стороны. Злобные существа носились вокруг светового купола, вопя и пытаясь вцепиться зубами в этот щит. Их красные глаза дико горели. Пасти ощерились острыми клыками. Ворона приземлилась на уступ и превратилась в Моргану. Дракон присоединился к ней, пристроившись сзади так, что его голова повисла над ее плечом. Моргана скрестила руки на груди.
— Очень умно, юный Артур. Кто сказал тебе, что этот пляжный зонтик может остановить Стражников?
Билли знал, что купол возник не по его воле, но не хотел посвящать Моргану в эту тайну.
— Считай, что у меня в рукаве есть еще фокусы, о которых тебе неизвестно, — сказал он.
Моргана прижала палец к защитному куполу. На руку ей посыпался сноп искр.
— Тоже мне фокус с пузырем. Ты завяз в подземном мире с мертвой принцессой и двоими бесполезными ребятишками, и некому показать вам путь назад. — Она присела в насмешливом реверансе. — А тем временем, ваше величество, я собираюсь доставить своих друзей в верхний мир. У нас есть несколько сюрпризов, которые мы продемонстрируем народу по возвращении домой.
Уолтер вскипел:
— Мы найдем вас, уроды, наверху и вышибем обратно в Гадес быстрее, чем от твоего смрадного дыхания свернется молоко!
Моргана криво усмехнулась:
— Ох, какой ты храбрый малыш! Только потому, что я очень люблю тебя и твоих друзей, вам не придется долго страдать. — Она повернулась к дракону. — Девин, твое пламя способно убить их. Мы ждем тебя у портала.
— Но Экскалибур… — проворчал дракон.
— Да не пугайся ты этой игрушечной сабельки! — крикнула Моргана. — Только схвати живую девчонку. Их слабость в любви. Пригрози ей, и они сделают все, что ты потребуешь. — Она махнула рукой. — Амазарак, проложи путь к Авалону. — Моргана подняла лицо к небу, и ее ресницы затрепетали. — Самайза, любовь моя, отнеси меня к нашему порогу.
Самый большой из среброволосых существ снизился и подхватил Моргану на руки.
В этот момент с горы спрыгнул и приземлился рядом с драконом черный рыцарь Палин.
Уолтер толкнул Билли локтем:
— А он-то здесь зачем?
Взмахнув мечом, Палин ринулся к Моргане, но Самайза уберег ее, взмыв вместе с ней в воздух. Остальные Стражники последовали за ним и понеслись по небу, пока не исчезли за горами.
Палин крикнул дракону:
— Моргана считала нас дураками, сэр Девин! Давайте последуем за ними в третий круг и, пока не поздно, остановим это безумие! — Он опустился на колено и склонил голову. — Простите мою смелость, милорд. Я весь в вашей власти.
Дракон положил когтистую лапу на плечо Палина:
— Весь в моей власти, дорогой друг?
— Да, милорд, как всегда.
Дракон откинул голову и сделал глубокий вдох.
— Тогда умри! — Он дохнул пламенем в грудь Палина.
Билли лучом Экскалибура прорвал световой щит и рубанул по пламени, вогнав его в землю. Резко развернувшись, он приготовился обрушить меч на Девина, но тот взмыл в воздух и вскоре скрылся из вида.
Билли кинулся к горящему Палину. Прикрыв глаза от жара, дохнувшего ему в лицо, он стал сбивать огонь с его груди. Уолтер тоже скинул плащ и принялся сбивать им пламя. Оно быстро сошло на нет. Билли склонился к обугленному лицу рыцаря.
— Я сожалею, потому что стал причиной…
Палин прервал его и, с трудом выталкивая слова, сказал:
— Не стоит, мальчик-дракон. Все как в нашу древнюю битву.
Билли откинул Палину волосы с глаз.
— Да, мне очень жаль. Я был тогда трусом.
Палин покачал головой:
— Нет, не трусом. Я это заслужил. — Он закашлялся. Из угла рта показалась струйка крови. — Я ошибался относительно тебя, Билли. Ты не похож на меня. Ты куда лучше, чем я.
— Может, я перенесу тебя через мост… — предложил Билли.
— Нет! Не надо! — запротестовал Палин. Голос его стал спокойным и ровным. — Слишком поздно для меня. Я ведь уже мертв, помнишь? Давным-давно у меня была возможность пересечь мост. Я… — Его тело выгнулось дугой, и он отпустил руку Билли. Когда его тело распласталось на земле, оно стало медленно рассыпаться — сначала пальцы, потом руки, ноги, пока не осталась лишь горстка пепла. Свежий ветерок сдул прах и унес его в долину.
Уолтер потрепал Билли по спине:
— Двинулись. Мы все еще не перенесли Бонни через мост.
22
Священный Грааль
Мэрилин гладила Хартанну.
— Чешуя все еще холодная.
Хартанна вздохнула, и из ее ноздрей вылетело несколько янтарных искр.
— У меня не было возможности восстановить силы после перелета через океан, — сказала она. — Я измотана.
К ним подбежал профессор.
— Нужно немедленно уходить отсюда. Внизу уже собралась толпа. Не хватает только журналистов.
Хартанна привстала:
— Боюсь, я не смогу лететь.
— Давайте прикинем, — сказала Эшли. — Шайло исчезла полчаса назад. Пора поговорить с Барлоу. — Она обратилась к компьютеру: — Привет, Барлоу. Есть что-нибудь новое?
— То, что я видел, настолько потрясающе, что не знаю, как это описать, — откликнулся Барлоу. — Какие-то страшилы бились о световой щит. Потом дракон испепелил Палина.
— А где Шайло и Уолтер? — перебила рыцаря Эшли.
— С ними все в порядке. Выглядят они неплохо.
— Уже легче! А что с Бонни?
— Она по-прежнему мертва. Я проверил огоньки.
С вершины раздался громовой голос:
— Вот они!
И по склону вниз разлился мощный луч прожектора.
— Вот так и держи его! Мы засекли их!
С грозным рыком Хартанна взмыла в небо. Разрезая крыльями воздух, она поднялась над холмом и рывком перевалила через него. Профессор и Мэрилин кинулись за ней.
— Быстрее! — вопил голос. — Уходит! Включай камеру!
Молодой человек с телекамерой на плече вприпрыжку понесся вниз по склону. Профессор преградил ему путь:
— Прекратите! Вы знаете, какая сейчас ночь?
— Это не маскарад к Хеллоуину, старина. Уйди с дороги! — Молодой человек грубо оттолкнул профессора, но тот успел выставить ногу. Молодой человек, споткнувшись о нее, выронил камеру и кувырком полетел вниз.
Профессор схватил камеру, но радоваться ему не пришлось. В небе появился вертолет, который поймал лучом мощного прожектора Хартанну. Приземлившись, Хартанна кинулась под укрытие рощицы, за ней последовала Мэрилин.
Похожие книги на "Семь кругов", Дэвис Брайан
Дэвис Брайан читать все книги автора по порядку
Дэвис Брайан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.