Корона мертвого короля (СИ) - Бердникова Татьяна Борисовна
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
Колдун закатил синие глаза.
— Во имя Неблиса, Мартын! Ты вообще слушаешь, что я тебе говорю? Какая тебе разница, зачем я бил в барабан, что тебе за дело до моих намерений? Главное из них я озвучил тебе только что — я хочу добраться до обители Светлых, чтобы перебить их ко всем чертям (ах, опять это чужестранное выражение!) и освободить место для моего Бога, моего друга! Для Неблиса!
Пират, бывший по природе своей человеком и в самом деле догадливым, очень понятливым, криво ухмыльнулся и попытался сесть поудобнее.
— А что мне за печаль слушать о планах, которые все равно рухнут? Фракасо! Ну, и дурак же ты, Антон… то есть, Донат. Что за дурацкое имя?
Колдун легко пожал плечами.
— На древнем наречии Кадены, наречии, которое ты знаешь, «donate» означало «кровь». Почему меня так назвали, я не знаю — своих родителей я убил до того, как задал этот вопрос.
Мартын мимолетно скривился — такая бравада своей безжалостностью не нравилась ему. Однако, демонстрировать этого не хотелось, поэтому парень поспешно изобразил пренебрежение.
— Ну и дурак. Ты меня считал дураком, а я ведь с самого начала чуял в тебе предателя! Знал, сразу знал, что не спроста ты так набиваешься к нам в спутники…
— Зачем же тогда взял?
Донат оглянулся и, заметив жадно прислушивающегося Пьетро, повелительно взмахнул рукой, отсылая его. Лишние уши ему были ни к чему. Новоявленный слуга, вздрогнув, торопливо зашагал куда-то вглубь залы — замка он не знал, и куда идти, не представлял.
— Подумал, что будет безопаснее иметь тебя рядом, чем за спиной, — Мартын поджал губы, — Правда, ошибся. Ну, ничего, ребята еще доберутся до тебя, и от твоей этой халупы…
Колдун вскинул руку, прерывая его и издевательски хохотнул.
— Искъерда для тебя халупа, мальчик мой? А мне-то думалось, что дети Кадены с кровью впитывают уважение к главной твердыне своего острова…
— Мы в Искъерде?.. — Мартын недоверчиво подался вперед. Перед внутренним его взором вмиг предстала величественная громада большого замка, отстроенного когда-то, по преданиям, самими Облачными богами. Искъерда! Неужели этот мерзавец осмелился занять твердыню богов? Неужели его низость и подлость достигли такого… такого… масштаба???
— На Кадене… — Донат не отвечал, и пират, кожей ощущая, что он не лжет, опустил голову. Значит, этот мерзавец приволок его на остров, что в двух шагах от обители Светлых! Значит, если стрелка компаса на его руке и в самом деле движется — а он чувствует, ощущает ее движение! — он и впрямь может суметь добраться до богов…
— Ты смертный, — хрипло прошептал парень, — Тебе не справиться с богами…
Донат, отвлекшийся на какие-то свои мысли, безмятежно пожал плечами.
— Ну, во-первых, не так уж я и смертен, друг мой. Видишь ли, я один из немногих, кто еще помнит царствование Кровавых богов… — колдун отбросил назад темные кудри и обворожительно улыбнулся, — Просто хорошо сохранился. Что же до «не справиться»… Я ведь буду не один. По всей Финоре, по всему королевству то тут, то там, возникают все новые и новые храмы Неблиса, Мартын. В каждом княжестве, в каждом уголке дель’Оры приносят кровавые жертвы Богу разврата! И, как только он насытится их кровью, как только утолит многолетний голод… Он вернется в этот мир. А я встану рядом с ним. И никто, ни один из смертных, включая твоего хваленого чернокнижника, не остановит нас!
Глава 11
— А где лошади?..
Путники остановились; все взгляды обратились к задавшему вопрос князю Финоры. Карина издевательски фыркнула, скрещивая руки на груди.
— «Где лошади»! И он только сейчас додумался спросить об этом, только когда понял, что должен ехать, а не идти! Вот все вы, мужчины, одинаковы — замечаете, что что-то пропало, только когда испытываете неудобство! Только, когда лишаетесь привычного комфорта!
— Карина, во имя Светлых, — Эрнесто, на правах старого знакомого, положил руку на плечо девушке, легонько сжимая, — Если ты знаешь, где они — скажи.
Сам неблиссер дискомфорта от пешей прогулки не испытывал, а предпринял ее исключительно по причине хорошего отношения к Фредо, желая удостовериться, что князю оказана надлежащая помощь. Пока же князь, висящий на плечах обоих своих братьев — родного и молочного, отчаянно хромающий, с пробитой головой, получившим помощь отнюдь не казался.
Шаманка недовольно дернула плечом. С Эрнесто она и в самом деле была знакома довольно давно, хотя знала его не слишком хорошо, но позволять ему каких бы то ни было вольностей не хотела.
— Духи отвели их к моей хижине, — недовольно известила она и, опять отвернувшись от собеседников, язвительно прибавила, — Прогуляться придется своими ножками, Фредо д’Ардженто! Не все тебе на чужих спинах кататься, иногда и самому приходится пройтись!
Ашет тихонько вздохнул и, перехватив брата поудобнее, покачал головой.
— До чего ж противная девица… — пробормотал он, — А этот тип, который то ли вампир, то ли кто он там, похоже, с ней ладит?
— Это он дал нам наводку на нее, — так же негромко отозвался Аркано, уверенно поддерживая названного брата, — После стычки с ноофетами Мартын сильно пострадал, ему требовалось лечение…
— Кстати, — охотник неожиданно оживился, — А вы знали, что ноофетов никто, кроме хозяина постоялого двора не видел? В деревне его считали помешанным.
Фредо, кое-как хромающий между своими помощниками, от неожиданности даже остановился. Маленький, легкий, он практически висел в руках сильных братьев, но идти, тем не менее, старался сам, поэтому остановка его заставила притормозить и обоих помощников.
— То есть, как? — князь, непонимающе сдвигая брови, уставился на родного брата, — Он говорил, что ноофеты убивают жителей деревни, говорил, что постояльцев не пускает, но иногда они заставляют его… Антон!
Скрипач, шагающий рядом с дядей, услышав оклик, мигом обернулся и поспешил приблизиться к князю Финоры. Подходил он, правда, с некоторой опаской — не каждый день ему, простому пареньку из придорожной деревни, доводилось общаться с такими высокопоставленными людьми!
— Слушаю, Ваша светлость, — юноша склонился в почтительном поклоне. Чернокнижник недовольно махнул рукой — ему сейчас было не до этикета.
— Оставь эти церемонии. Скажи мне — ты из той деревни, где, по словам хозяина постоялого двора, была стая ноофетов?
Выпрямившийся Антон несколько замялся. Такого прямого вопроса он не ожидал.
— Да, но… Ваша светлость, во имя Великой Праматери, неужели вы верите словам того старика? Да это ж все на деревне знали — он с приветом малость, все-то ему чудища чудились! Ну, или как это сказать… Он все сказки баял, говорил, мол, нотефеты ночами к нему приходят, да путников пожирают, да только никто ж не видел ни путников тех, ни этих нотефетов!
— Ноофетов, — поправил Аркано. На губах его играла легкая улыбка — мальчишка главнокомандующему нравился, нравился уже тем, что слова его дышали искренностью. Ну, а уж при учете того, что парень был племянником Анатолия… Доверие поднималось еще на несколько градусов.
— Простите… — сконфузился паренек, поудобнее перехватывая футляр со скрипкой, — Так я это, обо что… Врал он все, старик Харви этот, ей-ей, врал! Не было ни чудищ, ни вообще кого, вот… Вот учитель был в тоем постоялом дворе, пусть он скажет — был там кто?
— Был.
Ашет быстро улыбнулся, заметив промелькнувшее в глазах юноши смятение.
— Ты видел ноофетов, Антон. Они должны были окружить тебя в лесу, ты и сам говорил, что там были монстры… Ты не испугался?
— Дак как ж не испугаться-то! — Скрипач поежился, — Ой, как перепугался, я ж чуть скрипку не бросил, как увидал, что она этих тварюк тянет, но тут тот господин появился… — он быстро оглянулся на Эрнесто. Рваная ссадина на щеке неблиссера по-прежнему рассекала алой полосой белую кожу, яснее ясного говоря, что без дела он не сидел.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
Похожие книги на "Корона мертвого короля (СИ)", Бердникова Татьяна Борисовна
Бердникова Татьяна Борисовна читать все книги автора по порядку
Бердникова Татьяна Борисовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.