Найти кукловода - Малиновская Елена Михайловна
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
— И все-таки зачем тебе понадобилась та книга? — повторила я вопрос, заданный в самом начале разговора. — Неужели она стоила всех смертей?
— Стоила, — твердо ответил Луциус. — Еще как стоила. Но это тебя абсолютно не касается.
После чего легонько коснулся рычага управления, и повозка двинулась вперед, медленно набирая скорость. Видимо, он справедливо решил, что разговор окончен. И действительно, нам было больше нечего обсуждать. Разве что…
— Как я понимаю, ты начала эту беседу не просто так, — произнес он, вновь все внимание устремив на дорогу. — Хочешь получить что-то за свое молчание?
— Только одно — чтобы ты оставил меня в покое и навсегда забыл о моем существовании, — честно ответила я. — Луциус, я была совершенно серьезной, когда сказала, что не желаю вражды между нами. Ты слишком серьезный противник, чтобы иметь глупость тягаться с тобой. По большому счету, я угодила в эту историю случайно. Да, не скрою, мне была любопытна личность кукловода, так любовно натянувшего нити аферы. Но теперь я хочу просто забыть обо всем и вернуться к своей обычной жизни.
— Но ты не можешь не понимать, что слишком опасна для меня. — Луциус покачал головой. — К чему ты вообще начала этот разговор? Странное поведение для хекстянки. Ты ведь прекрасно осознавала, что тем самым ставишь себя под удар.
— Ты бы все равно избавился от меня. — Я грустно усмехнулась. — Я поняла это, когда Стефан рассказал, что именно Арнольда ты назвал истинным виновником всех этих событий. Ведь в беседе со мной ты признался, что Арнольд был всего лишь ширмой, а истинный преступник до сих пор гуляет на свободе. Если бы я погибла, то эти слова остались бы только между нами. А если бы осталась жива, то рано или поздно я бы узнала, чем закончилось расследование, и непременно бы удивилась: как так, в разговоре со мной — одно, а на самом деле — другое. Такие как ты никогда не оставляют за собой следов.
Луциус отчетливо скрипнул зубами, что лучше любых слов доказало правоту моих рассуждений. Он действительно готовил несчастный случай, призванный раз и навсегда избавить его от головной боли под именем Доминика Альмион.
— Ты на редкость предусмотрительная девочка, — проговорил он, и в его голосе послышалась сложная смесь восхищения и раздражения. — Полагаю, все те соображения, которые ты мне так любезно выложила как на духу, где-нибудь записаны. Так? И если с тобой что-нибудь случится…
— То они станут достоянием общественности, — солгала я, не моргнув и глазом.
На самом деле я уничтожила все записи вчера, но Луциусу об этом знать не требуется. Если бы они существовали на самом деле, то оставалась бы опасность, что рано или поздно он обнаружит их, а значит, придет за мной. А так ему придется потратить немало времени, разыскивая то, чего в реальности не существует.
— Ты же понимаешь, что обвинение, прозвучавшее из уст мертвеца, зачастую намного весомее, чем доводы живого, — продолжила я. — И в таком случае уже никто не обратит внимания на то, что улик-то, по большому счету, и нет. Моя смерть и без того будет достаточным доказательством твоей вины.
Луциус опять скрипнул зубами и ощутимо прибавил хода. Теперь деревья за окнами повозки пролетали со столь угрожающей скоростью, что у меня похолодело в животе. Уж не вздумал ли он устроить несчастный случай на дороге, отправив повозку в ближайший кювет? Да нет, вряд ли. Ведь тогда он тоже пострадает.
— Девчонка, — проворчал он сквозь зубы. — Хитрая, самоуверенная, рыжая бестия с наглыми глазами. Я ведь все равно рано или поздно доберусь до тебя.
Я молчала, до побелевших костяшек сжав кулаки. От страха хотелось кричать во все горло, но в то же время я получала какое-то садистское удовольствие от этой поездки. Маленькое безумное существо бесновалось в глубине моей души, вопя от восторга и требуя прибавить хода, в то время как сама я умирала от ужаса.
Между тем проселочная дорога закончилась. С диким скрежетом тормозов повозка вылетела на булыжную мостовую и так сильно затряслась, что несколько раз я едва не приложилась лбом о ветровое стекло. Но постепенно Луциус успокоился после вспышки ярости, и скорость вновь стала приемлемой.
Вскоре мы остановились перед уже знакомым зданием с кабинами пространственного перемещения.
— Проваливай из Нерия, — буркнул Луциус, даже не сделав попытки выйти и открыть мне дверь. — Знай, если когда-нибудь рискнешь здесь показаться, то я убью тебя. И проклятие черной чумы покажется тебе цветочками по сравнению с тем наказанием, которое я приготовлю. Поверь, я умею быть очень изобретательным.
— Не сомневаюсь. — Я выдавила из себя улыбку, хотя, боюсь, она получилась весьма блеклой. Внутри все мелко дрожало от страха. Я никак не могла поверить, что Луциус действительно отпускает меня. Подумав немного, я послала негодяю воздушный поцелуй, напоследок ласково проворковав: — Не скучай по мне, милый. Я-то уж точно по тебе скучать не намерена.
Луциус ошарашенно захлопал ресницами, не зная, как реагировать на подобную выходку, а я, не дожидаясь, пока он придет в себя, вихрем вылетела из повозки и, перепрыгивая сразу через две ступеньки, помчалась вверх по лестнице, ведущей в здание.
Уже на пороге я осознала, что все это время инстинктивно вжимала голову в плечи, опасаясь, что Луциус не устоит перед искушением и все-таки ударит меня в спину каким-нибудь смертельным заклинанием.
Как только предупредительный и вежливый служащий распахнул передо мной дверь, за которой открывался зал пространственных перемещений, позади раздался вой демона, и повозка резво сорвалась с места. Надо же, даже не собирается проверить, действительно ли я намерена покинуть Микарон. А то вдруг в последний миг передумаю.
Что скрывать, до самого последнего мгновения я ожидала, что Луциус все-таки попытается меня убить. Поэтому не было ничего удивительного в том, что меня колотила нервная дрожь, которая немного улеглась, лишь когда я очутилась в кабине, а игла надо мной задрожала, наливаясь багрянцем и готовясь проколоть пространство.
Я закрыла глаза, пережидая привычный миг тошноты. А когда открыла их, то была уже на Хексе, в своем родном мире. Живая и невредимая. И это следовало хорошенько отметить.
— Давно тебя не было видно, — приветствовал меня Дарреш, когда я, как и обычно, явилась сразу после открытия бара, примерно за час до основного наплыва посетителей. — Сложное дельце выдалось?
— Даже не представляешь насколько. — Я села на свое любимое место за стойкой, из которого прекрасно просматривался вход и все помещение. — Моего любимого сухого даританского. И пожалуй, сразу бутылку.
— Ого! — Дарреш удивленно присвистнул. — Неужели настолько трудно пришлось? Но, гляжу, ты не на мели, значит, заплатили неплохо.
— Свое пришлось выгрызать зубами. — Я слабо улыбнулась. Помолчала немного и добавила: — Слушай, Дарреш. Не в службу, а в дружбу. Если вдруг в баре кто будет расспрашивать про меня, дай знать.
— Неприятности? — сухо поинтересовался бармен, сразу как-то подобравшись.
— Могут быть, — лаконично отозвалась я. — И еще, сообщи, если в баре вдруг объявится кто-нибудь с нерийским акцентом. Так, на всякий случай.
— Ладно, — с явной неохотой проговорил Дарреш, ставя передо мной бутылку и чистый бокал. — Но учти, Доминика, — только во имя нашей дружбы. Неприятности мне не нужны.
— Их и не будет, — заверила его я. Сделала паузу и чуть слышно буркнула себе под нос, стараясь, чтобы Дарреш этого не услышал: — По крайней мере, надеюсь на это.
Пить в баре, вопреки обыкновению, я не стала. Предпочла забрать заказ и сразу же отправилась к себе. Когда я проходила через знакомый до мельчайшей травинки парк, то вдруг поймала себя на том, что вздрагиваю от каждой тени, ожидая нападения. Остаток пути я предпочла преодолеть чуть ли не бегом, испуганно озираясь по сторонам и стараясь не думать, как смешно при этом выгляжу для прохожих.
И только дома, закрывшись на все мыслимые запоры и активировав все имеющиеся в наличии защитные чары, я позволила себе немного расслабиться. Затем быстро уговорила бутылку, но вопреки ожиданиям, не опьянела. Видимо, в моей крови было слишком много адреналина, поэтому алкоголь не принес желаемого облегчения и забытья. Правда, в итоге я заработала приступ жуткой головной боли и в последующие дни предпочла обходиться без этого средства, успокаивая нервы травяным чаем.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Похожие книги на "Найти кукловода", Малиновская Елена Михайловна
Малиновская Елена Михайловна читать все книги автора по порядку
Малиновская Елена Михайловна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.