Оставленные - Ла Хэй (Лахай) Тим
"Вот это случай! – подумал Рейфорд.
– С удовольствием, – сказал он. – Вы не хотели бы присоединиться сегодня к нашему обеду?
– Если вы приглашаете, – ответил Бак. – А это ваша дочь?
Бак был ошеломлен. В Хлое ему понравилось все: имя, глаза, улыбка. Она посмотрела на него прямо и крепко пожала руку. Это было как раз то, что ему нравилось в женщинах. Очень многие из них считают признаком женственности подавать вялую руку. "Какая замечательная девушка!" – подумал он. У него мелькнула было мысль сказать капитану Стилу, что со следующего дня он будет не просто журналистом, а ответственным редактором, но он побоялся, что это прозвучит как хвастовство, а не как жалоба, и он промолчал,
– Послушайте, – сказала Хетти, – нам с капитаном нужно несколько минут, так почему бы вам пока не познакомиться друг с другом, а потом мы соберемся все вместе. У вас есть сейчас время, Бак?
"Теперь есть", – подумал он.
– Да, – ответил Бак, глядя на Хлою и ее отца. – Вас это устраивает?
Капитан, похоже, заколебался. Дочь посмотрела на него вопросительно. Она была достаточно взрослой, чтобы принимать самостоятельные решения, но не хотела ставить в неудобное положение отца.
– Хорошо, – сказал капитан Стил все еще с колебанием, – мы вернемся сюда.
– Я оставлю свою сумку и мы пройдемся по терминалу, – предложил Бак, если вы не возражаете, Хлоя.
Она улыбнулась и кивнула.
Минуло много времени с тех пор, когда Бак чувствовал себя робким и неловким, разговаривая с девушками. Сейчас он не знал, куда смотреть и куда девать свои руки: сунуть их в карманы, опустить свободно, или согнуть; чего бы она хотела: посидеть, посмотреть на людей или пройтись вдоль витрин магазинчиков?
Он попросил ее рассказать о себе: где учится, чем интересуется. Она рассказала о своей матери и брате, он выразил свое сочувствие. На Бака произвели впечатление ее толковость, умение выражать свои мысли и выдержка. Пожалуй, он мог бы увлечься этой девушкой. Но она младше него, по крайней мере, лет на десять.
Она поинтересовалась его жизнью и карьерой. Он коротко отвечал на все ее вопросы, только немного добавлГя от себя. Лишь когда она спросила, потерял ли он кого-нибудь при исчезновениях, он рассказал ей о своей семье в Таксоне и друзьях в Англии. Естественно, он ничего не сказал о Стонагале и Тодд Котране. Когда их беседа утихла, Хлоя поймала его взгляд, направленный на нее, и он отвел глаза. Когда он посмотрел снова, Хлоя смотрела на него. Оба смущенно улыбнулись. "Это безумие", – подумал он. Ему до смерти хотелось узнать, есть ли у нее друг, но он не посмел спросить.
Она задавала ему вопросы, как младший расспрашивает старшего и более опытного человека о его работе. Она завидовала его путешествиям и опыту. Он отозвался об этом без восторга, уверяя, что она устала бы от такой жизни.
– Вы были женаты? – спросила она.
Он был рад, что она задала этот вопрос, и с удовольствием сказал, что нет, что дело никогда не доходило даже до помолвки.
– А как вы? – спросил он, чувствуя, что их разговор уже становится игрой. – Сколько раз вы были замужем? Она рассмеялась.
– У меня был только один ухажер. В колледже. Я была первокурсницей, а он на последнем курсе. Я думала, что это любовь, но с тех пор как он окончил колледж, я ни разу о нем не слышала.
– Буквально?
– Он отправился в какое-то заокеанское путешествие, прислал мне дешевый сувенир – и на этом все кончилось. Теперь он женат.
– Он много потерял.
– Спасибо.
Бак почувствовал себя смелее.
– Что же, он был слепым?
Она не ответила. Бак мысленно дал себе пинка и постарался исправиться:
– Я имею в виду, что некоторые люди не ценят того, что имеют.
Она по-прежнему молчала, и он почувствовал себя полным идиотом. "Как это так получается, что в одном я такой везучий, а в другом – полный недотепа? спросил он себя. Она остановилась у кондитерской.
– Хотите печенья? – спросила она.
– Разве я похож на любителя печенья?
– Откуда я знаю, – сказала она. – Купите мне печенья, и я позволю прежнему воздыхателю умереть естественной смертью.
– Вы имеете в виду – от старости, – подхватил он.
– Вот это уже смешно.
Рейфорд был серьезен, честен и прям с Хетти как никогда прежде. Они сели один напротив другого в углу большого шумного зала, где с трудом могли слышать друг друга.
– Хетти, – сказал он, – я здесь не для того, чтобы убеждать тебя в чем-то или просто разговаривать. Есть вещи, которые я должен сообщить тебе, и я хотел бы, чтобы ты просто слушала.
– А я что, не должна говорить? Может быть, есть вещи, о которых я бы хотела тебе сказать.
– Конечно, ты скажешь мне все, что захочешь, но сначала выслушай меня. Я не хочу, чтобы это был диалог. Мне есть что рассказать тебе, и я хочу, чтобы ты получила целостную картину, прежде чем станешь отвечать, ладно?
Она пожала плечами.
– У меня нет выбора.
– У тебя был выбор, Хетти. Ты могла не прийти.
– На самом деле я и не хотела приходить, я тебе говорила об этом, но вы прислали мне письмо с извинениями и просьбой встретиться здесь с вами.
Рейфорд был разочарован.
– Ты не хочешь, чтобы я переходил к делу, – сказал он. – Как я могу принести извинения, если ты собираешься и дальше препираться о том, почему ты здесь.
– Ты хочешь попросить прощения, Рейфорд? Я никогда не ставила вопрос подобным образом.
Тон ее был саркастичным, но все-таки ему удалось овладеть ее вниманием.
– Да, я прошу прощения. Теперь я могу начать? Она кивнула.
– Я хочу сказать обо всем, сказать откровенно, признать все, в чем я виноват, и затем я хочу сказать тебе о том, на что я намекнул при нашем последнем телефонном разговоре.
– О том, что ты открыл причину исчезновений. Он поднял руку.
– Не надо забегать вперед.
– Прости, – сказала она, прикрывая рот ладонью. – Но почему ты не стал меня слушать, когда отвечал на вопросы Бака?
Рейфорд закатил глаза.
– Я просто интересуюсь, – сказала она, – это к тому, чтобы ты не повторялся.
– Спасибо, – ответил он, – я скажу, почему. Это так важно и так интимно, что я должен сказать обо всем лично тебе. И поэтому я не боюсь, что буду повторяться. И, как мне кажется, ты тоже не против, чтобы слышать это снова и снова.
Хетти подняла брови, как будто собираясь сказать, что она удивлена, но вместо этого произнесла:
– Говори, не буду перебивать.
Рейфорд наклонился вперед и начал говорить, опершись локтями о колени и жестикулируя:
– Хетти, я очень виноват перед тобой и хочу, чтобы ты меня простила. Мы были друзьями, нам нравилось общество друг друга, мне нравилось проводить с тобой время. Я находил тебя красивой и восхитительной, и мне кажется, ты знаешь, что я думал о близости с тобой.
Она изобразила удивление. Рейфорд подумал, что если бы она не пообещала молчать, она бы сказала ему, что у него ' была масса способов показать свое расположение. Он продолжал.
– Наверно, единственной причиной, почему я не решился пойти дальше, было то, что у меня не было подобного опыта. Но это был вопрос времени. Если бы я почувствовал твой интерес, я мог бы поступить дурно. Она наморщила брови и изобразила на лице обиду.
– Да, – сказал он, – я мог поступить дурно. Я был женат, но неудачно и не счастливо, но в этом, наверное, был виноват я сам. Во всяком случае, я произнес клятву, взял на себя обязательства и, как бы я ни оправдывал свой интерес к тебе, все равно это было бы дурно.
Он мог бы прочесть в ее взгляде, что она не согласна с этим.
– Во всяком случае, я проводил с тобой время. Я не был абсолютно честен. Но теперь я должен сказать, как я рад, что я ничего не сделал – никакой глупости. Это было бы плохо для нас обоих. Я не судья тебе, и твоя мораль это твое собственное дело. Но у нас не было никакого будущего. Дело не в разнице в возрасте, а в том, что с моей стороны это было чисто физическое влечение. Ты имеешь право ненавидеть меня за это, я и сам этим не горжусь. Я не любил тебя. Ты должна согласиться, .что такая жизнь тебя не устроила бы.
Похожие книги на "Оставленные", Ла Хэй (Лахай) Тим
Ла Хэй (Лахай) Тим читать все книги автора по порядку
Ла Хэй (Лахай) Тим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.