Рыцарь света (СИ) - "Machines"
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Команда была буквально опустошена. Все попытки найти Хамелеона оказались тщетны. Уж если даже камеры наблюдения не помогли, то все пропало. Юноша был слишком умен и ни разу не показался перед камерами, а значит, возвращаться к команде охотников он не был намерен в ближайшее время. Как мальчик выглядит сейчас — не знал никто, даже предположений не было по этому поводу, поскольку никто не понимал, как мыслил этот Хамелеон. К тому же, как и когда он точно пропал, было не ясно. Ночью система безопасности была включена, но она не сработала. Сончже первым делом проверил исправность системы, и та его на этот раз не подвела. В системе не было никаких сбоев. А значит, ни окна, ни двери не открывались и не взламывались. После долгих раздумий и бессмысленных поисков, через пару дней после пропажи свидетеля, команда собралась в общем кругу в комнате Сончже, где совсем недолго жил самый странный и загадочный гость этого убежища, и, немного пообщавшись и все хорошенько обсудив, все неожиданно для себя почти одновременно пришли к выводу, что никто из них не видел мальчика с утра. Даже вампир, который жил с ним в одной комнате, посмотрев на пустой футон, который он так и не посмел убрать в надежде, что тот все же решит вернуться, немного подумав, понял, что он тоже не видел и не слышал Хамелеона с утра, хотя обычно тот долго пытается разбудить вампира, если он спит ночью, используя все, что можно кинуть в спящего без вреда для него, поскольку подходить к спящему вампиру было опасно, поскольку он мог спросони принять друга за потенциальную угрозу и убить, свернув голову или вовсе ее оторвав.
— Он ушел посреди ночи, — с печальным вздохом сделала вывод Ли. — Пока мы все спали. Чтобы не пытались его остановить. Но когда?
— Он пришел ко мне вчера. Я сидела за ноутбуком, как обычно. Он пришел понаблюдать за мной. Он сказал, что видел тех двоих девушек. Сказал, что их вел какой-то мужчина… — решила признаться Алиса, понимая, что без этого беглеца уже не найти. — Но кто именно он не помнил.
— Не пора ли нам рассказать, кто эти двое? — мягко поинтересовался Мамото, которого уже давно обуревало любопытство, но он тщательно сдерживал его, дабы не досаждать Алисе. — Ты так давно их ищешь, но по какой причине? Кто они? Ты начала их поиски едва ли не сразу после своего похищения. Это они? Да? — высказал свои предположения оружейник, суммируя все факты, которые он так долго подмечал и складывал в своей голове, как паззл.
— Да, это они меня похитили, — согласилась охотница. — Точнее, я сама с ней пошла. Та, первая жертва, к которой ездили мы с Сончже и Себастьяна. Сая. Она была их подругой. Они хотели помочь мне в расследовании. Но потом они исчезли из той квартиры, куда они меня привели, дабы рассказать о своей подруге. Я хотела их найти, чтобы выяснить кое-что. Тот труп в квартире, девушка. В соседней квартире я потом троих растерзанных нашла. Она тоже была их подругой. Я хотела поговорить с ней, но не успела, — начала сбивчиво рассказывать Алиса, стараясь обходить моменты, в которых могло тать понятно, что она до сих пор подозревает часть своей команды.
— Ты что-то нам не договариваешь, — понял Сончже. — Зачем тебе идти к незнакомке? К чему бы тебе идти за какими-то девушками и разговаривать с ними? Почему ты сразу нам не рассказала? — начал забрасывать ее вопросами вампир, понимая, что Алиса скрывает что-то весьма существенное.
— Расскажи им все уже, — спокойно попросила Ли. — Или это я сделаю. Твои подозрения. Расскажи им. — Но Алиса в ответ лишь покачала головой. — Тогда расскажу я. Алиса подозревала, что монстр я. Она считала, что я чудовище. Сая — провидица. Она увидела свою смерть и оставила Алисе послание через своих подруг. И все они либо пропали, либо мертвы.
Алиса была потрясена. Зачем Ли врала всем? Она ведь прекрасно знала, что Алиса до сих пор подозревает мужчин в своей команде. Ли вышла из круга потенциальных виновных лишь по той причине, что убийца — мужчина. Но она зачем-то солгала всем, и, так же как и Алиса, раскрыла лишь часть правды, соврав куда более искусней, нежели охотница, у которой врать редко получалось. Но подросток решила промолчать. Пусть все верят в слова Ли и тогда проблем, возможно не будет.
— А почему сразу не сказали? — удивился Себастьян. — Давно подозрения пали? — спросил он у Ли.
— Тогда же, когда мы рассказали вам про Хамелеона, — спокойно ответила ему провидица, тяжело вздыхая от груза тайны, который она разделила с Алисой. Она посмотрела на подростка и увидела в ее глазах безмерную благодарность вперемешку с недопониманием, которое было вызвано той избирательностью, с которой она раскрывала правду.
— Следовало сразу все рассказать. Это бы многое решило и мы бы продвинулись в деле и, возможно, уже бы нашли парня, — сокрушался Мамото. — Стоило нам довериться. — Алиса опустила глаза и молча кивнула в знак согласия. Японец был прав на счет доверия, которое все еще было подорвано.
— Ладно, хватит. — Сончже поднялся с дивана, громко хлопнув себя ладонями по ногам. — Пора за дело. Раз на то пошло. Я буду продолжать искать через камеры. Если наша сигнализация не сработала, то либо этот парень испарился, либо научился ходить сквозь стены или же воспользовался каким-то неизвестным нам ходом. Но таких путей же нет, верно? Надо подумать, как он мог уйти, — размышлял вампир, усаживаясь за компьютер.
— Он — Хамелеон. Он же может обратиться хоть блохой и в щели в полу выпрыгнуть, — заверил его Себастьян.
— Не мог он этого сделать, — заявил Сончже. — Парень рассказывал, что самое мелкое, во что он превращается — то помойная крыса. Крыса никуда бы не пролезла, — оглядевшись по комнате, заявил вампир. Но тут ему на глаза попало маленькое отверстие в стене под потолком. — Если только он не вышел через вентиляцию.
— Слишком мала, — не согласилась Алиса, проследив за взглядом друга. — Да и как бы он туда забрался в облике крысы? У той стены нет никакой мебели, — заметила девушка, но тут воображение включил Себастьян.
— А если он улетел? Такое ведь тоже возможно. Хамелеон рассказывал, что ни раз обращался пытался птицей обернуться, но навыков не хватало. А вдруг хватило на этот раз? — предположил он, с азартом поглядывая на друзей.
— Это что за птица в такую дырочку пролезет? — спросила у него Ли. — Там же совсем маленькое отверстие.
— Ну, а что на счет колибри? Она бы туда прошла, — заявил Себастьян. — Откуда мы знаем, что он тут делал, пока мы этих уродов убивали. Может, он тренировался обращаться в животных, — уверенно заявил демон. — Я бы так и делал, чтобы потом показать вам и удивить.
— Да ты и так меня каждый день удивляешь, — ответил ему Мамото, с недовольством вспоминая метаморфозы демона. — Я два инфаркта заработал от твоего понимания кота. Не говоря уже обо всем остальном, — с отвращением заявил японец.
— А я бы на это посмотрел, — усмехнулся Сончже. — Почему ты нам своих зверей не показываешь? — спросил он у демона.
— Я хотел вас удивить, когда овладею мастерством, — ответил демон, пожимая плечами. — Но ведь сейчас не обо мне речь. Надо понять, как ушел Хамелеон и тогда мы сможем его отследить. Но пока вариант с вентиляцией мне кажется самым правдоподобным, — честно признался демон, оглядев всех членов группы.
— А давайте это проверим, — вдруг предложил Сончже. Я ведь недавно установил по периметру камеры. Как я только сразу про них не подумал? — он слегка ударил себя по виску. — Сейчас проверим все камеры. Посмотрим, мог он покинуть нас через вентиляцию или как иначе. Нельзя не учитывать тот факт, что он может все еще оставаться в убежище, замаскировавшись чем-то или кем-то, — предположил Сончже. — Но сначала проверим нашу первую теорию.
Сончже открыл записи за ту ночь, когда пропал Хамелеон. Он внимательно просматривал каждую камеру, в надежде найти ответ на главный вопрос. И тут на одной из записей в камере появился маленький мотылек, вылетевший из вентиляции. Сончже даже не обратил на него внимания. Но Алиса схватила его за руку, когда он хотел переключить камеру. Вампир не понял, в чем дело и посмотрел на подростка с большим удивлением.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Похожие книги на "В шоке", Opsokopolos Alexis
Opsokopolos Alexis читать все книги автора по порядку
Opsokopolos Alexis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.