Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Чёрное проклятие (ЛП) - Берри Лина

Чёрное проклятие (ЛП) - Берри Лина

Тут можно читать бесплатно Чёрное проклятие (ЛП) - Берри Лина. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Между приступами смеха я пытаюсь вернуть его к рассудку, но он продолжает целовать меня, сжимая так крепко, что во мне возникает желание слиться с ним — прямо сейчас.

— М-м?

Связь между нами с каждым днём становится всё сильнее из-за якорения, и мне трудно к этому привыкнуть. Мы так увлечены нашей вознёй, что не слышим, как Пайки подходит и стучит в дверь.

— Капитан.

Я слышу, как он недовольно рычит мне в шею, не переставая меня ласкать. Пайки стучит снова и пытается его позвать, но он продолжает разжигать во мне желание, так что меня охватывают приливы жара.

— Кайкан…

Он меняет сторону, снова заставляя меня смеяться в его объятиях, прежде чем я замечаю его взгляд, ставший серым.

— Я уже проклинаю всех, кто встаёт между тобой и мной.

Я улыбаюсь и нежно целую его, прежде чем увидеть, как он поднимается. Набросив простыню на моё тело, он следит за тем, чтобы я была укрыта, прежде чем открыть дверь — в полной эрекции. Удивлённый, Пайки широко распахивает глаза и начинает заикаться. Я приподнимаюсь и сажусь посреди кровати, с растрёпанными волосами.

— Ка… капитан.

Кайкан сверлит его взглядом, я знаю это, хотя он стоит ко мне спиной: его прервали в разгар желания, а это умеет выводить его из себя.

— Что?

Я вижу, как Пайки становится ещё меньше, чем обычно, перед капитаном, прежде чем ему удаётся связать слова.

— Фенир велел передать, что проблема решена и что Проклятие готово поднять якорь.

Не ответив ему, Кайкан захлопывает дверь прямо перед его носом, затем поворачивается ко мне. Его глаза снова меняются, от молочно-белых к серым.

— Если бы нас не поджимало время, — говорит он, хватая меня за щиколотку и с жадностью подтягивая к краю кровати, — поверь, они бы подождали.

Он снова утыкается лицом в изгиб моей шеи, заставляя меня громко рассмеяться. Быстро взяв себя в руки, он возвращается к рассудку и целует меня в губы. Я хотела бы прежде разыскать дорогую мне подругу, и внезапно меня охватывает неловкость. Элли. Он чувствует это и тут же выпрямляется, пристально вглядываясь в меня. Большим и указательным пальцами он заставляет мой подбородок подняться, чтобы лучше прочитать мои мысли.

— В конце концов, ты всё ещё меня боишься.

С досадливой улыбкой я отвечаю ему просто, пока он направляется к своему стакану рома и сигарам. Несмотря ни на что, кажется, его удовлетворяет то, что я всё ещё могу его бояться, и в то же время он выглядит недовольным.

— Говори, Сокровище. Единственное, что я хочу съесть, находится между твоими бёдрами.

Он лукаво улыбается, я знаю, он говорит это, чтобы заставить меня покраснеть, и это ему удаётся. Довольный собой, он зажигает сигару, наполняя комнату мягким ароматом, прежде чем сделать глоток из своего стакана.

— У меня будет небольшая просьба, прежде чем мы вернёмся к королю.

Я наблюдаю, как он устраивается в своём кресле; он слегка улыбается и жестом приглашает меня продолжить. Сидя посреди кровати, я ищу, с чего начать, всё ещё прижимая простыню к груди. Он смотрит на меня с желанием, словно готов съесть меня на месте, если я не продолжу.

— Я хотела бы разыскать одну подругу в Бреталинне. Герцог разлучил нас, и ей пришлось служить другому знатному мужчине на острове.

Он слушает меня, пытаясь понять, почему это так важно для меня. А ведь на самом деле два года назад я собиралась бежать вместе с ней. К сожалению, нас поймали с поличным, и герцог разлучил нас, прежде чем избить меня до крови.

— Мы с Элли планировали уйти, но герцог схватил нас раньше, и я хотела бы подарить ей ту же свободу, которую ты дал мне.

В его взгляде вспыхивает искра; он выпускает дым изо рта, прежде чем ответить мне с любящим выражением лица.

— Ты наконец поняла…

Не раздумывая, я выскальзываю из постели, придерживая простыню вокруг себя, и подхожу к нему. Его руки скользят к задней стороне моих бёдер, прежде чем он откладывает сигару.

— Вещи не всегда такие, какими кажутся на первый взгляд.

Он улыбается, затем поднимается и страстно целует меня. Потом открывает сундук, который был доставлен до нашего прибытия, и выкладывает мои вещи на кровать.

— Мы сделаем больше, чем просто пойдём за ней, Сокровище. Мы разграбим порт до последней доски.

С бесчестной улыбкой он пользуется моей просьбой, чтобы заняться тем, что умеет лучше всего: воровать, грабить, разрушать и убивать. Он бессердечен — ну, не совсем. В каком-то смысле я так счастлива, что быстро подбегаю к нему и бросаюсь ему на шею. Обвив ногами его бёдра, я страстно целую его, и он глухо рычит.

— Перестань меня дразнить, Сокровище. Нам нужно поднимать грот.

Развеселившись, я снова смеюсь, прежде чем он ставит меня на землю. Когда мы одеваемся, несколько раз поддразнив друг друга, мы направляемся к порту Скуллы и встречаем капитана Алистера у начала причала. Тот приветствует нас широкой улыбкой, и мой муж естественно направляется к нему. Я держусь позади, чтобы не мешать, но он ищет меня взглядом и настойчиво смотрит, приглашая подойти ближе. Он обнимает меня за талию, прежде чем начать разговор со своим новым союзником.

— Ты уже покидаешь Скуллу, мой друг?

Кайкан улыбается и принимает бокал, который протягивает ему Алистер; со своей стороны я вежливо отказываюсь, прежде чем мимо проходит Рейли.

— Рейли, не мог бы ты принести мне яблоко, пожалуйста?

Тот улыбается и убегает к кораблю.

— Представь себе, моя жена сегодня утром обратилась ко мне с просьбой, и я не смог отказать.

Алистер лукаво улыбается, догадываясь о причине, и действительно, хотя мы и смогли насладиться ночью, этим утром Кайкан сдержался.

— Редко можно отказать просьбе столь прекрасного создания.

Капитан в чёрном камзоле окидывает меня взглядом с головы до ног, с искрой в глазах, прежде чем повернуться к Каю.

— Если ты мне об этом говоришь, значит, у тебя явно есть что мне предложить.

Кайкан прищуривается и указывает на него пальцем, прежде чем ответить:

— Верно. Ты знаешь большой порт Бреталинны?

Алистер кривится так, словно ответ очевиден.

— Претия? Тот, кто там ни разу не был — идиот. Каждый пират знает, что этот порт легко грабить.

Обменявшись многозначительным взглядом, они понимают моё намерение отправиться туда, и Алистер опирается локтем на бочку рядом с собой.

— Если ветер будет попутным, мы будем там уже этой ночью…

— В самый подходящий момент…

Пока он выстраивает план полноценного налёта, Рейли приносит мне светло-зелёное яблоко, в которое я с аппетитом вгрызаюсь.

— Лук, готовь корабль, сегодня вечером у нас встреча с Претией.

Кайкан улыбается, разделяя решение с Алистером, после чего мы продолжаем путь. Снова оказавшись на борту Проклятия, Трикси устраивается у меня на плече, а Пайки бежит с голубем вчерашнего вечера в руках. Поднимаясь по лестнице, он подходит ко мне на балкончике, ведущем в каюту. С сияющим взглядом он показывает своего нового друга.

— Мы решили назвать его Фрэнсис.

— Ага, и научить его воровать украшения.

Рейли поддакивает сзади, и я улыбаюсь, пока Трикси разглядывает голубя, склонив голову набок.

— Это ведь тот самый, вчерашний?

Указывая на него пальцем, я вижу, как птица вырывается из рук Пайки и начинает прохаживаться по деревянному перилу, пока трап убирают. Постепенно мы отдаляемся от причала, и почти вплотную за нами следует корабль, столь же огромный, как наш. Красные паруса смутно напоминают мне судно того самого Клейтона. Однако этот корабль куда более внушительный и изысканный: древесина украшена резьбой и позолочена мастерами.

— Да, это он. И он нас не отпускает.

Пайки говорит об этом так, будто влюбился, и я не знаю, трогает ли меня это или хочется рассмеяться. Пираты часто оказываются бессильны перед своими чувствами. Трикси подлетает к птице, и они начинают клевать друг друга. Я смеюсь над происходящим, пока оба приятеля в панике носятся за птицами, которые уже дерутся перьями.

Перейти на страницу:

Берри Лина читать все книги автора по порядку

Берри Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Чёрное проклятие (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Чёрное проклятие (ЛП), автор: Берри Лина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*