Драконья бухгалтерия (СИ) - Каплунова Александра "Laverel"
— Скажите, а мне тоже нужно будет носить такие платья? И вот эти… — она поводила руками вокруг головы, глядя на интересный предмет местного гардероба, окружавший лицо миссис Брейсон белоснежным ореолом.
— Боюсь, что платье вам носить придется, — женщина с явным неодобрением покосилась на джинсы-скини, обтягивающие Полькины ножки, — что касается остального — на ваше усмотрение. Все же вы заступаете на счетовода, а не на горничную. На вашей должности нет необходимости носить форму.
Полина выдохнула. Вот и славно. А то она уже представила, как каждое утро накрахмаливает этот несчастный головной убор.
Они прошли мимо лестницы, свернули в еще один длинный переход и, наконец, оказались перед дверью в гостевые покои.
Миссис Брейсон отперла их небольшим ключом, который после протянула Полине.
— Здесь есть комната для приема гостей, ванная комната и спальня, — указывая поочередно на каждую дверь, пояснила экономка, — располагайтесь. Если что-то будет нужно, просто позвоните в колокольчик, и к вам подойдет кто-то из горничных. Я проведаю вас вечером, перед ужином. Обед подадут прямо сюда. На этом прошу меня извинить, дела-дела, — она добродушно улыбнулась, и, дождавшись от Полины согласного кивка, покинула комнату.
Полька же, в свою очередь, пребывая в легком культурном шоке, шлепнула стопкой договора по столу и сама уселась на мягкую тахту. Несколько секунд просто смотрела в пустоту перед собой, а после, словно придя в себя, радостно запищала, откидываясь спиной в ворох подушек.
Она в другом мире, ей предложили работу, ее начальник — дракон, ее поселили в комнатах, где только гостиная больше, чем вся ее квартира!
Гостевая и правда была просторной, добрых полсотни метров, светлая, вся в кремовых тонах. Ковры, драпировки и прекрасный вид на сад из окна.
Полина заглянула и в другие комнаты. Спальня была чуть меньше, но вот постель — просторная, с балдахином, в лучших традициях классической обстановки. Резные столбики украшали маленькие голубки.
Ванная тоже порадовала наличием трубопровода.
— Ну, хоть не средневековье! — выдохнула с облегчением.
И все же нужно было заняться договором. Потому, удобно устроившись, Полина взяла первый из листков в стопке…
Глава 8
Может быть ей не так уж нужна эта работа?
Спустя несколько часов, три исчирканных текстовыделителем страницы, пару новых седых волос и один покусанный ноготь, Полина была готова вспомнить все крепкие выражения Клавдии Семеновны. Бабуля-матершинница их двора извечно сидела на лавочке с кривой самокруткой в зубах и всем прохожим рассказывала их подноготную. И если верить Клавдии Семеновне, ни одного приличного человека в микрорайоне не проживало.
— Да кто, в конце концов, это придумал? — очередная витиеватая фраза маскировала весьма интересные условия. В том случае, если при поставке продовольствия принимающий не досчитается хотя бы одного мешка зерна, а напишет, что все в порядке, и при инвентаризации обнаружится обратное, то вся материальная ответственность ляжет на счетовода, который принял документы! Это, выходит, нельзя верить своим же? Ей придется самой принимать весь товар и пересчитывать его? Вот уж дудки!
Полька сдула с лица прядь волос, что назойливо лезла то в глаз, то в рот. Если за себя она была готова отвечать от и до, то вот блюсти добросовестность работы других сотрудников точно не нанималась! Хитренькие! Нашли на кого повесить! Она бухгалтер, а не кладовщик! Пусть организовывают качественный складской учет!
Очередной абзац окрасился желтым.
Обед, как и обещали, доставили прямо в комнату. Горничная поднос несла с большим трудом. Совсем еще девчонка, лет тринадцати на вид, рыжая и конопатая, точно из мультка.
— Погоди, давай я хоть дверь придержу! — Полька кинулась помогать, видя, как тяжело бедняжке дается ее ноша. Еще бы! Поднос был прямо-таки огромный, а уставлен снедью так, словно ее тут откормить намеревались. На убой, не иначе. Чтоб впоследствии подать к хозяйскому столу. В виде закуски.
Горничная на Полину с ее порывами в буквальном смысле слова выпучила глаза.
— Я что-то не то сделала? — продолжая придерживать дверь, вопросила Поля. Девчонка перевела взгляд с нее на дверь и обратно. Помотала головой. Смешная такая, пухленькая, росточком еще меньше самой Полинки. Чепец этот, как уши у Чебурашки, создавал впечатление, что голова вдвое больше обычного. Полька кое-как сдержала улыбку, не желая обидеть девочку.
— Тебя как зовут? — поинтересовалась у нее. Но та снова так уставилась, глазами своими огромными хлопая, что стало абсолютно ясно — Полина нарушила какое-то негласное правило. Нет, ну что вообще это значит? У бедняжки даже веснушки побледнели!
Больше Поля ничего спрашивать не решилась, дождалась, пока тарелки перекочуют с подноса на стол, проводила девочку взглядом и, когда дверь за ней закрылась, села обедать.
Суп с кусочками овощей, какое-то мясо с соусом, хлеба целая краюха. А еще фрукты, пирожки и даже вазочка конфет. В довершение — чайничек с чаем. И порции ого-го! Как бедняжка все дотащила?
Ну, по крайней мере, голод Полине здесь точно не грозит.
Потрапезничав в гордом одиночестве, Полька снова взялась за договор. Только вот после сытной еды и всего пережитого за день ужасно тянуло в сон…
***
Легкое прикосновение до щеки оказалось неожиданно приятным. Полина улыбнулась во сне, нежась в тепле касавшихся ее пальцев. Было так хорошо и уютно… Она сонно заморгала, не особо понимая, где находится и что происходит, но ощущение надежной защиты успокаивало.
Вокруг было темно, но это не пугало. Тишина окутывала коконом блаженного покоя. И из темноты, не мигая, на нее смотрели самые красивые сапфирово-синие глаза. Слегка светящиеся, они выглядели невозможно волшебными, а искорки в их глубине завораживали.
Неожиданно из мрака проступил и блестящий оскал бритвенно острых зубов. Огромная пасть раскрывалась медленно, но верно, с каждым мигом придвигаясь все ближе. Волна тепркого липкого страха прошлась от затылка по позвоночнику...
— Полина Александровна! — Поля резко села, озираясь по сторонам. Листы договора взметнулись в воздух. — Устала бедняжка…
Миссис Брейсон стояла напротив, жалостливо сцепив руки на груди. Именно она и разбудила ее своими причитаниями.
— Говорила я господину Веймару, чтобы упростил договор, так ведь нет! Сует по две сотни страниц, читать — не перечитать!
Поля пригладила волосы, пытаясь вникнуть в обеспокоенные речи экономки.
Взгляд синих глаз все еще стоял перед внутренним взором.
— Кажется, я уснула, — неловко призналась она.
— Это ничуть не удивительно, дорогая! Переход между мирами завсегда отнимает много сил!
— Уже вечер? — Девушка взглянула в окно, на улице было совсем темно.
— Да, дорогая, я пришла позвать вас к ужину.
— Уверяю вас, обычно я не сплю на работе, — было страшно неудобно. Полина принялась собирать оброненные листы и складывать их в стопку на столе.
— Не стоит переживать об этом, — отмахнулась экономка, — я принесла вам платье.
— Платье? — Полина с удивлением посмотрела на кресло, куда указывала женщина. Голубоватый атлас и белое кружево… Ну, приехали, вот вам и пережитки средневековья. Она с тоской поглядела на свои любимые джинсы. Экономка за ее взглядом проследила и сощурилась в явном неодобрении.
— Поверьте, юной леди в компании герцога и его друзей, не пристало появляться в подобной одежде. Я понимаю, что это мода вашего мира, но если вы примете должность…
— Постойте, — осторожно прервала ее Поля, — вы сказали герцога?
— Верно. Господин Веймар — герцог, внучатый племянник нашего короля, Его Величества, Адриана Второго, — поучительно поведала миссис Брейсон.
Шикарно! Ей выпало попытать счастье наняться не просто к дракону в другом мире, а к самому настоящему герцогу!
Но тут же обрушилось и другое осознание — ей придется вести учет по целому герцогству? Это вообще законно, вешать такой объем работы на одного человека?
Похожие книги на "Драконья бухгалтерия (СИ)", Каплунова Александра "Laverel"
Каплунова Александра "Laverel" читать все книги автора по порядку
Каплунова Александра "Laverel" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.