Сердца, горящие в сумерках. Полное издание - Эллисон Рина
Воздух пах влажной травой и пылью, а над кронами деревьев дрожал солнечный свет, пронизывающий ветви.
В центре сада был маленький пруд, а в нем серебряные лилии. Такие же, как и на набережной и как в моём сне.
Мы подошли ближе.
Я присела на корточки, осторожно коснулась одного из лепестков – и почувствовала, как по коже пробежала дрожь.
– Чувствуешь? – спросила я. – Они… как будто живые.
– Магические, – кивнула Дерия. – Но ничего необычного я не вижу.
Мы обошли весь пруд, проверили каждую клумбу. Я искала хоть что-то: блеск камня, запах магии, след руны, но всё оставалось прежним. Только ветер колыхал лепестки, и вода тихо звенела, когда на неё падали капли росы.
– Может, мы неправильно поняли? – устало сказала я. – Где-то еще тут есть лилии?
– Нет, – ответила Дерия, сжав губы. – Только в этом старом саду, и на набережной, но она не подходит, так как искать нужно в пределах Академии.
Мы ещё немного постояли, потом медленно направились обратно.
По дороге мне всё чудилось, что за нами кто-то наблюдает. Сад словно жил своей тайной, и в тишине за нашими спинами едва слышно шуршали листья.
– Не волнуйся, Лис, – сказала Дерия, будто почувствовав мои мысли. – Мы что-нибудь придумаем. Уверена, что лилии приснились тебе не просто так.
Я кивнула, но внутри осталась странная тяжесть.
Когда мы вошли в главный двор, мне показалось, что на ладони всё ещё лежит серебряный лепесток – даже если его уже не было.
Глава 8
Следующий день встретил нас проливным дождем, но Ностра несмотря на это не отменила тренировку, и разрешила одеть плащи. Айгел лишь коротко кивнул и как обычно убежал вперед. А мы с Дерией бежали вместе, но из-за шума дождя и темпа, заданного Нострой поговорить нам не удалось.
Ближе к началу занятий небо окончательно затянуло плотными облаками, и тонкие струйки воды стекали по витражам длинных коридоров, но дождь теперь был лишь слегка моросящим.
Мы просидели с Дерией весь день лишь в пол уха слушая профессоров, обдумывая мой вчерашний сон и направление, в котором стоит искать.
Решив, что в саду искать бесполезно в конце дня мы отправились с ней в библиотеку, которая в такие дни становилась самым тёплым и уютным местом во всей Академии.
– Думаю, что стоит начать искать в книгах про историю Академии, – говорила Дерия, пока мы поднимались по винтовой лестнице, – возможно мы найдем там что-то про лилии.
– Мне нравиться твоя идея, – кивнула я. – А что насчет заклятия поиска, что ты искала в книгах отца, ведь это может помочь.
Дерия нахмурилась.
– Я нашла одно заклинание, и даже вчера попробовала его, но оно не сработало.
– Покажешь?
Дерия кивнула мы как раз добрались до библиотеки, которая благодаря магии была гораздо больше внутри, чем казалась снаружи. Это были десятки этажей уходящих высоко в небо и спускавшихся глубоко под землю, где по слухам находилось старое подземелье.
Библиотека встретила нас запахом старых пергаментов, воска и дерева.
Магические шары освещали ряды книг, разгораясь сильнее, когда к ним кто-то приближался.
Библиотекарь – пожилой человек с серебряными очками – даже не поднял головы, когда мы вошли.
Всё вокруг дышало тишиной. Только шелест страниц и далёкие шаги.
Мы устроились за длинным дубовым столом у окна, разложили записи и направились в сторону рядов с историей, пытаясь найти хоть что-то.
К нашему удивлению, Дерия быстро наткнулась на полку исторических хроник Академии, старые свитки, несколько потрёпанных фолиантов, которые едва не рассыпались в руках. Мы аккуратно взяли все что смогли унести за раз и распределив книги между собой начали искать.
– Тут ни слова про серебряные лилии, – проворчала я, переворачивая страницу. – Одни хроники, когда была построена, когда открыта, ничего интересного.
– У меня тоже ничего – громко выдохнула Дерия.
Тишину рядом с нами прервали тяжелые и уверенные шаги, мы обе одновременно подняли глаза – и увидели Айгела.
Он шёл между полок, неся под мышкой несколько книг, и, как обычно, выглядел так, будто весь этот мир для него невероятно банальным и скучным.
Белые волосы падали на лоб, пальцы – длинные, сильные – скользили по корешкам фолиантов, будто он искал нечто конкретное.
– Смотри, кого принесло, – пробормотала Дерия, закатив глаза.
Я тихо толкнула её ногой под столом.
Айгел заметил нас и на секунду остановился. Его взгляд – холодный, пронзающий – задержался на мне чуть дольше, чем нужно, а потом он медленно подошёл.
– Вы обе и в библиотеке, – произнёс он, без тени улыбки. – Необычное зрелище. Решили вспомнить, как выглядят книги?
– Решили узнать, чем ты тут обычно занимаешься, – парировала Дерия, не поднимая головы.
Айгел склонил голову, губы чуть изогнулись, но в его улыбке не было тепла.
– Осторожнее, сестрёнка. Любопытство иногда стоит дороже, чем ты думаешь.
– Высокомерие тоже, – ответила она.
Я почувствовала, как между ними искрит воздух, и торопливо вмешалась:
– Мы решили изучить историю Академии, а что тебя привело сюда сегодня?
Айгел посмотрел на меня пристально. В его взгляде мелькнуло что-то – не гнев, не насмешка, скорее тень. Но он быстро опустил глаза и равнодушно пожал плечами.
– Ох уж эта история… – повторил он тихо, будто пробуя слово на вкус.
– Что ты имеешь в виду? – спросила я, но он уже отвёл взгляд.
– Ничего. – Айгел взял одну из своих книг и пошёл к дальнему ряду. – Не тратьте время на хроники, они бесполезны.
Он исчез между полок, оставив после себя лёгкий аромат муската и апельсина.
– Вот придурок, – выдохнула Дерия, когда шаги стихли. – Говорит загадками, весь из себя такой таинственный…
– Но может он прав в том, что хроники бесполезны, – сказала я, глядя на стопку книг. – Ты же сама видела, там ничего нет.
Я потянулась за томом «О древних символах Финтраэля», но заметила среди наших фолиантов ещё одну книгу, которой не было минуту назад. Обложка тёмно-зелёная, почти чёрная, переплёт украшен тиснёной лилией.
– Это не я принесла, – сказала я тихо.
Дерия насторожилась.
На обложке серебряными буквами было выбито: «Легенды и мифы о драконах».
Мы переглянулись.
Я открыла первую страницу. Внутри были старинные записи, почти стёршиеся, но на полях – рисунки. Лилии. Кто-то нарисовал их от руки и местами они были соединены с древними рунами.
Я листала книгу, рассматривая рисунки и наткнулась на одну из легенд, в ней говорилось:
«Лилия – цветок мудрости, растущий там, где хранятся первые слова богов. На книгах она печать знания. На воде – отражение истины.»
– «На книгах…» – повторила Дерия шёпотом. – Ты понимаешь, Лис?
– Лилии символ знания, возможно именно поэтому я видела их во сне, он вел меня в библиотеку.
Мы обе посмотрели на ряды, уходящие в полумрак. Их было сотни, может, тысячи, а в каждом – десятки томов.
Дерия вздохнула, опускаясь на стул.
– Нам не хватит месяца, чтобы проверить каждый закоулок здесь.
Я провела пальцами по тиснёной лилии на обложке и ощутила под кожей лёгкое, почти неуловимое тепло.
– Ну теперь наша зацепка кажется более реальной. Покажи свое заклинание поиска.
Дерия кивнула и, порывшись в своей сумке, достала небольшой блокнот из черной кожи, внутри листы были заполнены записями из рун и магических формул.
На последних страницах её аккуратный почерк постепенно превращался в нервные линии, будто она писала впопыхах.
– Вот, – сказала она, разворачивая блокнот ко мне. – Я нашла его среди старых заметок отца. Он использовал его для поиска утраченных артефактов. Но заклинание не сработало, хотя я следовала всем шагам.
Я взглянула на строки. Слова были написаны на старом языке, которым пользовались в основном ученые. Но я хорошо знала его так изучала, когда еще жила в Маскодонии, мне он всегда казался более изящным и красивым.
Похожие книги на "Сердца, горящие в сумерках. Полное издание", Эллисон Рина
Эллисон Рина читать все книги автора по порядку
Эллисон Рина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.