Дурная кровь (СИ) - Астахов Андрей Львович
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Когда он вернулся обратно в "Дженну-распутницу" официантка Мими стояла у стола с подносом и растерянно смотрела на него.
- Ты чего? - спросил Бере, с сожалением глядя на недопитый портер и недоеденную зайчатину. Ему подумалось, что доедать ее небезопасно - черт его знает, а вдруг этот Лабер что-то туда незаметно подсыпал?
- Заказ вашей дамы, господин, - Мими показала глазами на жаркое на подносе.
- Дамы?! - Бере подскочил как ужаленный, заставив Мими вскрикнуть в испуге. - Дамы?! Какой дамы?
- Разве эта госпожа...это не ваша...? - Глаза Мими, и без того большие, стали нечеловечески огромными.
- Густаво! - крикнул Бере. - С кем я сейчас за столиком разговаривал?
- А черт тебя знает, приятель, - пророкотал трактирщик. - С какой-то мамзелькой смазливой. Чего, кинула она тебя, прощелыгу?
- Погоди, погоди! - Бере схватился за голову, потом разразился истерическим хохотом. - Конечно, будь я проклят! Камуфляж! Это был всего лишь первоклассный магический камуфляж!
- У тебя проблемы, парень? - осведомился Густаво.
- Нет-нет, все замечательно, Густаво. Просто сегодня мне показали отличный фокус. А я ни сном ни духом... Мими, прости, я тебя испугал.
- Так что мне с этим делать, господин? - Мими с самой жалобной гримаской снова показала на поднос.
- Сьешь все это сама, а стоимость запиши на мой счет, - велел Бере, схватил с вешалки свой плащ и выбежал на улицу, где уже начинали сгущаться вечерние зимние сумерки.
Глава третья
Фес выглядел очень странно. Он сидел, забившись в угол, и сверкал глазами. В ответ на вопросительный взгляд Бере он только показал лапой на закрытую дверь комнаты.
Там, - сказал он.
На свете есть только одна вещь, которая может испугать королевского грифона, и Бере сразу понял, в чем дело. Бросив плащ на кресло, он открыл дверь и вошел в комнату. На столике горела магическая свеча, распространяя приятный свет и запах сандала, а над свечой медленно вращался сгусток света, больше всего похожий на рой солнечных зайчиков. Как только Бере переступил порог, в этом световом шаре проступили очертания бородатого улыбающегося лица.
- Привет, папа, - сказал маг.
- Здравствуй, сын, - прозвучал в сознании Бере знакомый с детства голос. - Вот, решил навестить тебя.
- Почему именно сегодня?
- Ты что, забыл? Наступает неделя Безвременья, время духов и привидений.
- В самом деле, - Бере протянул к световому шару руку. - Приятно, что ты не забываешь меня даже по ту сторону жизни. Как мама?
- В порядке, в полном порядке. Она часто вспоминает о тебе. Все вздыхает: как там мой Бере? Я успокаиваю ее, но она меня не слышит. Может часами рассказывать, какой ты был маленький, как любил проказничать, сколько раз она переживала за тебя, когда ты болел, и тому подобный вздор. Как твои дела?
- Все нормально, папа. Живу как все.
- Ты не обзавелся семьей?
- Нет. Пока нет.
- А как же Эллина? Ты что, расстался с ней? - Сотканное из света лицо будто потускнело.
- Давно, папа.
- Почему?
- Эллине нужен другой мужчина. Она молодая, красивая, любит дорогие вещи и роскошную жизнь. Я не могу всего этого ей дать.
- Это ты так решил?
- Какая разница, кто так решил? Я свободен... с недавних пор.
- Ты идиот, сын. Тебе сорок три года, а ты до сих пор не обзавелся домашним очагом и хорошей супругой. И детей у тебя нет, даже незаконных.
- Стараюсь хоть в этом не повторять твоих ошибок.
- Считаешь, твое рождение было ошибкой?
- Родили, так родили, чего говорить об этом. Но у меня свои принципы, и я им следую.
- Почему ты не женишься?
- Увы, папа, в нашем мире не все могут себе это позволить.
- Что тебе мешает, скажи на милость?
- Ничего не мешает. Скажем так, обстоятельства так складываются.
- Обстоятельства! - Призрак издал звук, похожий на презрительное фырканье. - Черт тебя возьми, сын, ты когда-нибудь станешь мужчиной, или нет? Мне было четырнадцать лет, когда я заманил на сеновал нашу служанку Минни. Она была на восемь лет старше меня, но я знал, что она пошла со мной не только потому, что боялась прогневить меня - я ей по-настоящему нравился, вот!
- Отлично, отец. А сколько лет тебе было, когда ты затащил на сеновал мою мать?
- Я любил ее, - с грустью сказал призрак. - Я действительно любил Анну и люблю до сих пор. И мне очень больно, когда ты так говоришь. Я всегда страдал из-за того, что не могу жениться на ней.
- Что же тебе мешало, папа?
- Мой титул, будь он... Я был единственным отпрыском домом Беренсонов, и должен был жениться на родовитой девице, чтобы наш ребенок наследовал титул и лен семьи, понимаешь?
- Еще бы! А я был так, побочным продуктом твоей любви. Очень мило, что ты мне об этом напомнил.
- Прости, сын, я не хотел тебя обидеть. И позволь напомнить тебе, что тебе не в чем меня упрекнуть. Я по мере возможности помогал вам с Анной, оплатил твою учебу в королевском университете. Конечно, я хотел видеть тебя рыцарем, а не ученым. Чтобы ты носил мой герб с полным правом на это.
- Но герб сегодня носит мой брат Филлес, а не я, - сказал Бере. - Впрочем, неважно. Давай сменим тему, отец.
- Я ждал, что ты это скажешь. Каждый год мы встречаемся с тобой в неделю Безвременья, и каждый раз наша беседа начинается почти одинаково, ты не находишь?
- Да, так уж мы с тобой устроены, - Бере улыбнулся. - Извини, отец. Я не хотел тебя обидеть.
- Сынок, я знаю. И потому хочу сказать тебе, что мы с матерью продолжаем любить тебя даже по ту сторону жизни.
- Родительская опека после смерти? Странно это звучит.
- Ты не знаешь, что из себя представляет посмертное существование, и я не могу тебе этого, к сожалению, рассказать - законы Великого Молчания слишком суровы, и никто не имеет права их нарушать. Я пришел к тебе потому, что нас заботит твоя судьба. Каждый год мы говорим с тобой об одном и том же. Ты не выполнил свой долг перед нами, сынок. Мы хотим видеть тебя счастливым, а ты все эти годы старательно убегаешь от своего счастья.
- Что такое счастье, отец? Кто это знает?
- Я знаю, - твердым голосом ответил призрак. - Счастье - это семья, дом и дети. Счастье - это любовь, верность, семейные вечера у очага, вкус пищи, приготовленной руками любящего тебя человека. У тебя этого всего нет.
- Каждому свое, отец.
- Идиотское высказывание, придуманное идиотами. Я хочу, чтобы ты изменил свою жизнь. И твоя мать этого хочет. Она очень переживает за тебя. Ее очень тревожит, что ты одинок.
- Я не одинок. У меня есть Фес.
- Это животное? Он всего лишь грифон.
- Этот всего лишь грифон спас меня от смерти в Гонтгейме, когда наемный подонок всадил мне в ногу отравленную стрелу из арбалета. Яд, которым была смазана стрела, был из тех, которые невозможно нейтрализовать магией - так называемый абсолютный яд. Фес тогда вытащил меня буквально с того света: он нашел редчайшие целебные травы в горах и сумел убедить местного алхимика бесплатно приготовить для меня лекарство из этих трав. Правда, ему пришлось порвать алхимику его новую бархатную куртку, но я остался жив, а это главное.
- Ты не рассказывал мне об этом случае, - лицо призрака снова помрачнело.
- Зачем? Вряд ли тебе следует знать такие подробности. И потом, я не хотел лишний раз расстраивать мать. Ты бы ведь все ей рассказал, я прав?
- Тебе надо сменить образ жизни. Не стоит дразнить смерть, дергая ее за космы.
- Отец, а как же рыцарская доблесть и воинский долг? Ты же сам хотел видеть меня рыцарем.
- Рыцарем, а не наемником, который рискует жизнью ради презренных денег.
- Какая разница? - Бере пожал плечами. - Каждый зарабатывает свой хлеб так, как ему позволит общество, в котором он живет.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "Дурная кровь (СИ)", Астахов Андрей Львович
Астахов Андрей Львович читать все книги автора по порядку
Астахов Андрей Львович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.