Ловец бабочек. Мотыльки (СИ) - Демина Карина
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 120
Что матушка такое говорит?
Правду.
Вдруг представилась вся ее, Гражины, будущая жизнь.
Завтраки от эти, когда во главе стола заместо маменьки тетка, отчего-то в воображении Гражинином было в этой тетке нечто донельзя жабье. Узкорота. Глазаста. И в платье зеленом, а на шее — тройная нить жемчугу. Но главное, что на Гражину она и не глядит, будто нет ее вовсе.
Геральд с девкою…
Нет, девку бы стороннюю за стол семейный не пустили б, но в доме б местечко нашлось. А Гражина… Гражина брюхата и безвольна. Ее дело — рожать, разменивая силу по капле, а то и вовсе раздавая детям. И ладно бы, она не против детей вовсе, вот только их бы сразу после рождения уносили, отдавали б правильной кормилице, а там и растили так, как этой жабе угодно…
…и вырастали б дети чужими, матери н ведающими…
И злость поднялась.
Закрутилась черным вихрем да и выплеснулась…
— Вот и чего хорошего вы сделали? — Геральд только отряхнулся. Что ему Гражинина магия… а вихрь вот уцелел, рассыпался и собрался, уже не вихрь — рой черной мошкары.
Ишь, гудит.
— Этот выплеск наверняка услышали… теперь явятся, вопросы задавать станут.
— Ничего, ответим. Деточка, позови свою силу.
Как?
Хотя… Гражина закрыла глаза и потянулась к вихрю, позвала его мысленно… не сейчас, рано тебе еще от мамки-колдовки… после выпустит, когда вырастешь, когда наберешься злости истинной, гнева… а она-то не понимала, глупая, отчего колдовки в сказках такие злые.
Где ж им добрыми быть, когда всякий норовит по-своему попользовать…
— У вас все одно выбора нет, — Геральд уже улыбался открыто. — Ей придется уехать…
Гражина сглотнула.
И все же удержала гневный рой. Представила, будто он и не рой, а полосы… этакие браслеты на запястьях. Они обняли. Прильнули.
— Быстро учишься, — с неудовольствием произнес Геральд. — Но, деточка, ни к чему хорошему это не приведет. Ты не справишься без наставником. Или с наставником тоже… тебе самой будет легче без силы. Вспомни, разве о ней ты мечтала?
Голос сделался вкрадчивым, убаюкивающим.
…а ведь и вправду не о том.
…тихая жизнь.
…любовь, но без страстей.
…детки.
Гражина мотнула головой, избавляясь от морока. Все, конечно, так, да только это ее желание извратят, испоганят. И сила — ее единственное спасение, раз уж иного они не понимают.
— Сильна, — Геральд откинулся на стуле. — Но сила — это еще не все… сила — это так ничтожно мало… не стоит на нее полагаться. Обманет. Заморочит… сама не заметишь, как в чудовище превратишься. Отдай. Поехали. И на камне родовом. Есть обряд. Из тайных. Ты просто отдашь силу матушке и будешь свободна, как ты хотела. Мы даже готовы заплатить.
Он говорил правду?
Гражина прислушалась к себе и с разочарованием осознала, что не способна понять.
— Матушка может забрать и сама, но да, далеко не все. Потому я и уполномочен предложить тебе сделку. Всего-то и надо, пара капель крови и добровольное согласие. И тогда сила уйдет, а ты станешь обычной. Ты же в глубине души именно этого желаешь, верно? Обычная жизнь. Обычная судьба… ты никогда не думала о величии, а твои жалкие фантазии об избранности — это так… со скуки.
Он щелкнул пальцами, и застывшая было Лушка отмерла.
Отшатнулась.
Лицо ее, искаженное страхом, было некрасиво. И казалось, что она сама вот-вот разрыдается. Она-то как раз и была обычной, обычнее многих, какой предстоит стать и Гражине.
— И если ты боишься, что и дальше будешь нужна, то нет. У меня была невеста… из хорошего старого рода с крепкой кровью. Я ее даже люблю… наверное. Главное, что ты мне нравишься куда меньше, а потому, послушай моего совета, — теперь голос звучал низко, угрожающе, — прими предложение, не играй во взрослые игры.
— Я…
…сила… Гражине ведь страшно… а матушка молчит. Она всегда знала, как надо поступить… и если так… то получается, что теперь Гражина сама выбрать должна.
— На вашем месте я бы не спешил с ответом, — откуда взялся человек, сказавший это, Гражина не поняла. Да и никто не понял.
Он просто появился в комнате.
— Прошу меня простить за вмешательство в дела, быть может, ко мне отношения не имеющие, — он был невысок, но и не низок. Худощав. И черное облачение лишь подчеркивало, что худобу эту, что болезненный вид.
Белые волосы стянуты в хвост.
Нос клюваст.
Скулы остры.
И выглядел незнакомец аккурат как злодей из женского роману.
— Это верно, не имеющие…
— Позвольте представиться, — он приложил руку к груди и поклонился маменьке, которая этаким внезапным появлением тоже премного была удивлена. — Зигфрид, князь +++.
Князь?
На князя он походил еще меньше, нежели воевода. Но и ладно, главное, что Геральд подобрался, подался вперед, вперившись в гостя незваного взглядом.
- +++ погибли, — процедил он сквозь зубы.
И заклубилось за спиною что-то, а что — не разглядеть. Будто воздух сгустился. Стало жарко. Душно. И по шее поползла капля пота. Гражина ощущала ее, щекочущую и неприличную — приличные девушки не потеют — и не могла шелохнуться, чтобы смахнуть.
— Боюсь, ваши сведения несколько утратили актуальность, — Зигфрид поднял руку и на ней блеснул серебром браслет. — И в то же время я, и не только я, полагаю, был бы вам весьма благодарен, если бы вы взяли на себя труд успокоиться. Все же дом этой очаровательной леди…
…последовал еще один поклон.
— …не лучшее место для того, чтобы мериться силой.
— А тебе есть чем мериться?
Зигфрид потер запястье.
А потом махнул рукой и дышать стало легче.
— Вы ведь, в отличие от этой юной особы…
…можно подумать, сам он сильно стар.
— …обучены видеть.
Геральд хмыкнул. А Зигфрид прошел к столу.
— Вы ведь не будете против, если я присоединюсь к завтраку?
Маменька кивнула.
А Лушка, бочком так, явно опасаясь еще и этого гостя, подала тарелку с вилкой. И судя по тому, как тряслись Лушкины руки, чудо, что вилка эта на пол не грохнулась.
— Благодарствую, — гость одарил Лушку улыбкой, и та посерела. — Этот город оказался богат на сюрпризы. Я прибыл лишь вчера, однако и ночь, и утро выдались несколько… суматошными.
Ел он жадно.
И вправду голоден был. Главное, что Геральд не сводил с гостя взгляда. И взгляд сей был далек от дружелюбного.
— Что тебе здесь надо?
— Я шел… мне рекомендовали одну вдову, которая готова сдать комнаты… вещей у меня немного, постоялец я тихий, невзирая на некоторую… неудобность моего призвания… в роду у меня все были некромантами, — Зигфрид запивал булку компотом и выглядел при том совершенно счастливым. — А некромантия в глазах людей обыкновенных вызывает некоторое отторжение, согласитесь?
Все согласились.
— И потому найти приличное жилье весьма затруднительно… утро выдалось тяжелым. Ночь не легче. В поезде, признаюсь, я не сумел уснуть. До сих пор не способен представить себе магию, которая заставляет этакую махину двигаться…
Он был мил.
Пожалуй, настолько мил, насколько может быть мил некромант.
— Но я несколько заплутал… хотел осмотреть город, раз уж выпала оказия… шел мимо и ощутил сильнейший выброс силы. Признаться, сперва решил, что колдовка шалит… — Зигфрид вдруг отложил вилку и сделал это так осторожно, будто опасался, что эта вилка вдруг извернется змеею и в пальцы вцепиться. — А я имею некоторые основания для личной неприязни к подобным особам.
Щеки Гражины вспыхнули.
Подобная особа… это как ругательство звучит.
— Простите… я решил заглянуть… это мой долг и обязанность. И естественно, мне бы не хотелось… побеспокоить даму до времени… поэтому я и воспользовался пологом.
Пальцы у него полупрозрачные.
И ногти — что стекло.
— Каюсь, я и нарушил покой вашего дома, переступив его порог без дозволения хозяйки и стал невольным свидетелем вашей беседы.
— Девчонка не причинит вреда, — Геральд вилку крутанул. — Я обещаю. Я с ней управлюсь.
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 120
Похожие книги на "Ловец бабочек. Мотыльки (СИ)", Демина Карина
Демина Карина читать все книги автора по порядку
Демина Карина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.