"Фантастика 2025-66". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Заугольная Оксана
— Да пошли вы все на хер!
— Прошу прощения, Тим, сам понимаешь — прямой эфир. Дамы и господа, в Роккерс-Вэллей собралось, по примерным подсчётам, от двадцати пяти до сорока тысяч человек. Площадь Святой Мадонны окружена полицейский оцеплением, что вызвало негодование у митингующих. Люди пытаются вырваться и отправиться к главному зданию «Малкольм Индастриз». Повторяю. Люди пытаются вырваться и отправиться к главному зданию «Малкольм Индастриз». Чёрт возьми, тут полная неразбериха. Многие жители района вооружены. В полицию летят камни, бутылки, металлические стаканы. Было несколько выстрелов. Полиция не открывает огонь и не арестовывает собравшихся. Тим?
— Спасибо, Бастер. Дамы и господа, Бастер Нортон. Вы можете видеть: позади меня открывается вид на другие районы города. Я вижу, что множество полицейских кордонов выставлено на границах районов, тем не менее толпу не удаётся сдержать. На моей памяти такого Нью-Роуз ещё не видел. Мне пришло сообщение о том, что усиленный кордон выставлен по всей границе Прибережного района. Движение общественного транспорта, монорельса и ховеркаров практически полностью парализовано. Полиция перестала предупреждать собравшихся здесь о незаконности этого мероприятия.
— Тим?
— Минуту. Дамы и господа, в эфир пробивается Лилия Галлоуз. Лилия, ты слышишь меня?
— Тим, здесь творится апокалипсис! Тим, тебе видно?
— Картинка очень плохая, Лилия.
— Тим, толпа прорвала полицейское оцепление! Слышишь меня? Толпа прорвала полицейское оцепление! Они идут к вам! Энджелс-Хоуп идёт к вам!
— Боже правый…
— Выстрелы, Тим, я слышу выстрелы. Я постараюсь подняться на какое-нибудь здание, здесь становится небезопасно!
— Конечно, Лилия, держи в курсе. Джейсон, ты на связи? Джейсон?
— Да, Тим, здесь становится жарко! Толпа видит в мессенджерах, что творится в других районах, начинает заводиться. Если представители полиции, города или «Малкольм Индастриз» не выйдут к народу, последствия могут быть катастрофические.
— Малкольм, выходи!
— Малкольм, выходи!
— Малкольм, выходи!
— Джейсон, уходите оттуда.
— Мы не можем, Тим, народу слишком много. Дрон снимает картинку? Людьми усеян весь горизонт.
— Чёрт возьми, Джейсон, мы подключимся к тебе ещё раз. Дамы и господа, оставайтесь дома. Оставайтесь дома, незачем… Да?! Я понял. Дамы и господа, я получил срочное сообщение, в Локхарде дроны насчитали более двухсот тысяч митингующих! Более двухсот! У нас есть кто-то там? Армандо Вудс! Отлично! Армандо? Ты слышишь меня? Армандо?
— Тим, привет! В Локхарде ситуация выходит из-под контроля. Они забаррикадировали район, Тим. Они забаррикадировали нас, будто мы снова оказались в кластерах!
— Мы не вернёмся в кластер!
— Мы не вернёмся в кластер!
— Ты слышишь призывы, Тим. Полиция выставила оружие, район оцеплен, по воздуху летают боевые ховеркары. Жители Локхарда не заслужили такого обращения!
— Армандо, что хотят собравшиеся?
— Они хотят идти к «Малкольм Индастриз», Тим.
— Спасибо, Армандо. Дамы и господа, как сообщил наш специальный корреспондент из Локхарда Армандо Вудс, полиция полностью оцепила район. Жители не могут его покинуть. Несколько десятков тысяч человек выдвинулись из Энджелс-Хоуп и Роккерс-Вэллей в сторону Коллинз-стрит. Они идут сюда. Народу внизу становится слишком много. Полиция и представители «Малкольм Индастриз» всё ещё отказываются комментировать ситуацию. Полицейских ховеркаров в небе становится всё больше. Я не знаю, чего ожидать, дамы и господа. Я просто не знаю.
— Тим?
— Лилия? Лилия?
— Я смогла забраться на здание школы, Тим. Боже мой… Произошла крупная потасовка. Часть жителей Энджелс-Хоуп призвала линчевать Эктора Матанзу. Часть, наоборот, выступили в его защиту. Есть жертвы. Ховеркары скорой помощи не могут проехать из-за большого скопления народа. Часть толпы продолжает движение к главному зданию «Малкольм Индастриз». Часть рассосалась по улицам. Всё смешалось.
— Я вижу их, Лилия. Они идут прямо к нам. Спасибо, Лилия. Дамы и господа, я Тим Джонс, веду прямой репортаж с крыши Коллегии адвокатов… По подсчётам дронов, здесь собралось более трёхсот тысяч человек. Они требуют Малкольма. Они требуют Дортмунда. Я попробую связаться с Джейсоном Уайтом, нашим специальным корреспондентом, который оказался в эпицентре событий. Джейсон?
— Да, Тим! Я тебя слышу. Настроение очень негативное, Тим. В толпе появились фаеры, я заметил несколько вооружённых людей. Может рвануть в любой момент. Мы так и не получаем никакой ответной реакции ни от мэра, ни от Малкольма. Это… Подождите… Вы слышите? Сирены! Но это не полицейский ховеркар. Это тяжёлый боевой!
— Расступитесь! Расступитесь!
— Тим, ты видишь?
— Да, Джейсон, он как раз пролетает мимо меня, очень плавно заходит на посадку. Сирены просто оглушают, как и голос из рупора.
— Расступитесь! Расступитесь!
— Он садится возле нас, Тим. Дамы и господа, вы можете видеть, что боковая дверь тяжёлого ховеркара открывается. Кто-то выходит! Я ничего не слышу! Толпа слишком громко приветствует… Это Рон Полард, дамы и господа! Это Рон Полард, кандидат на пост мэра города Нью-Роуз. К нему подносят микрофон, он поднимается на ховеркар.
— Жители Нью-Роуз!
— Рон!
— Да!
— Мы тебя любим!
— Жители Нью-Роуз! Я вас вижу! Каждого из вас я вижу! А они — нет! Они не хотят вас замечать, потому что вы для них — серая масса! Вы пришли сюда, чтобы вас заметили! И я вас вижу! А они не хотят! Нас большинство! Так ведь?
— Да-а-а-а!
— Да, Рон!
— Нас большинство, и нам ничего не мешает захватить это здание силой!
— Да-а-а-а!
— Но мы не будем этого делать! Мы не будем этого делать, потому что тогда у них появится повод открыть огонь. По вам — мирным жителям нашего славного города.
— Ублюдки!
— Гнать их!
— Есть другой способ! Честный! Мирный. Я ваш человек! Я тот, кто будет отстаивать ваши интересы, потому что вы — жители города и вы здесь должны править! Я хочу представлять вас! И буду! Каждый район, каждого жителя. Окажете мне эту честь? Позволите мне стать вашим голосом?!
— Да-а-а-а!
— Мы верим в тебя, Рон!
— Дамы и господа, Рон Полард обратился к людям, и, кажется, ему удалось немного снизить накал. Люди приветствуют его. Он спустился к ним, пожимает руки каждому. На прощание он машет своим избирателям. Ховеркар Рона Поларда очень аккуратно поднимается вверх. Тим?
— Спасибо, Джейсон. Обращение Рона Поларда транслировалось по всем экранам Нью-Роуз, дамы и господа. Я вижу, как толпа начинает рассасываться. Ни разу за свою двадцатипятилетнюю карьеру я не высказывал своего мнения в эфире, но сегодня я позволю себе это. Рон Полард — единственный, кто вышел к людям, не побоявшись последствий. То, что мы видели сегодня, — это пример, как должна работать исполнительная власть. А выводы делайте сами. Нам сообщают о редких задержаниях, полицейские кордоны сняты, оцепление районов тоже. Это была сложная ночь, дамы и господа, для всех нас. Но этой ночью появилась надежда. Тим Джонс, специально для NRCN.
Глава 4. Горе актёрского мастерства
1
— Камера… Мотор!
Оператор наклонился поближе к цифровой камере размером со спичечный коробок. На трёх голографических экранах появились различные ракурсы Артура Вернона в образе мистера Фёргессона — анфас, чуть слева и общий план его кабинета. Кабинет присутствовал только на голографических экранах, актёр же сидел на фоне гигантского зелёного полотна, с датчиками движения, закреплёнными по всему лицу. Они снимали уже шестой час, что сильно вымотало престарелого актёра. В былые годы он играл в экшен-фильмах героев различных боевиков. Спасал людей повсюду: от джунглей Танзании до маленьких улочек Ампир-Сити. В те далёкие времена актёры играли друг с другом, съёмочные бригады выезжали на необходимые для фильма локации, а режиссёр тщательно выбирал картинку для своего будущего шедевра. Сейчас это всё в прошлом. Сейчас все актёры играют поодиночке, движения их лиц распознаются специальной технологией «Фантастик Муви», разработанной «Малкольм Индастриз» ещё восемь десятилетий назад, а в запоминании текста нет никакой необходимости — он передаётся автоматически либо в глазной имплант (если есть), либо высвечивается прямо перед актёром. Это расстраивало Вернона, старого консерватора, который искренне верил, что настоящая игра — это в первую очередь коммуникация. Умение найти ту самую искорку, которая заставит зрителя поверить в происходящее на экране. Создателям «Оук-Хайтс» всё это было чуждо. Их задача — заработать как можно больший рейтинг, так как чем выше рейтинг у сериала, тем больше они получат комиссионных за размещение рекламных материалов.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-66". Компиляция. Книги 1-28 (СИ)", Заугольная Оксана
Заугольная Оксана читать все книги автора по порядку
Заугольная Оксана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.