Безумный сфинкс. Дилогия (СИ) - Левковская Анастасия "Тирэль"
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 151
– Не представляю тебя таким, – произнесла едва слышно я. – И не хочу, если быть честной. Ты как живой огонь, Рей. Когда не обжигаешь, рядом с тобой хорошо.
– Я рад. – Меня осторожно развернули и поцеловали в нос. – Узнала все, что хотела? Или еще чем-то тебя побаловать? – И он так по-доброму улыбнулся, что я просто не смогла не улыбнуться в ответ.
Впрочем, один вопрос у меня все же имелся. Или два? Раз уж Сфинкс в настроении, надо ловить момент и удовлетворять свое любопытство.
– Спрашивай уже, – рассмеялся он, видимо, мои внутренние метания отразились на лице.
– Я так понимаю, твоя мать была избранницей Сфинкса, – начала говорить я, медленно подбирая слова (надо же выяснить, что с ней стало после смерти супруга!).
– Мимо, Али-и-иса, – покачал головой Рей. – Моя мать была всего лишь женой.
– Как это? – Я вытаращила на него глаза, а потом нахмурилась. – Не понимаю тогда, как…
– Видишь ли, девочка моя, – грустно улыбнулся зеленоглазый страж, – у нас с отцом похожие судьбы – его миари тоже погибла. Вот только, в отличие от меня, он так и не узнал, из-за чего или из-за кого.
– Ничего себе! – потрясенно выдохнула я. – Но как же так…
– Моя мать? – приподнял брови он и со скучающим видом продолжил: – Видишь ли, все более чем банально. Нашему роду нужен был наследник, и старейшины настояли, чтобы мой отец второй раз женился. Вот только мать он никогда не любил, а соответственно, связывать ее с перекрестком не стал. Это, кстати, всегда ее бесило. – На лицо Сфинкса набежала тень неприятных воспоминаний. – Сколько она с ним скандалила по этому поводу… Самое яркое воспоминание детства.
Я смотрела на ставшего хмурым Рея и осознала, что допрос пора прекращать. Он и так мне много рассказал. Потому я просто молча обняла его и уткнулась носом в плечо.
– Ну что, почемучка, угомонилась с вопросами? – Он ласково провел по моей голове кончиками пальцев.
– Ага, – невольно улыбнулась я.
– Тогда переходим к самому интересному!
И я сама подставила губы для поцелуя.
Глава 20
Что ни говори, а осознание, что спешить никуда не надо, действует очень и очень расслабляюще. Если предыдущие дни я умудрялась подскакивать еще до того, как Рей продерет глаза, то сегодня проснулась лишь от нежных поцелуев.
– Мм? – сонно промурлыкала я и попыталась зарыться под подушку: если можно спать, нужно спать!
– Просыпайся, соня. – Спасительную вещь безжалостно отобрали, а затем и одеяло упорхнуло в неведомые дали.
Сразу как-то посвежело, потому пришлось открывать глаза. Полный укоризны взгляд Сфинкс нагло проигнорировал. Более того, этот рыжий жаворонок щеголял при полном параде. То есть умытый, причесанный, одетый в голубые джинсы и бежевую рубашку с коротким рукавом.
– Подъем, дорогая, – довольно оскалился он, отходя на несколько шагов от кровати. – Нас ждут великие дела! У тебя есть несколько минут, чтобы одеться, и мы уходим.
– Что, уже? – вытаращилась я и резко села. – А как же завтрак и вопрос?
– Позавтракаем в другом месте, – невозмутимо отозвался он. – И поговорим там же.
– Ага. – Я еще не до конца проснулась, потому собеседник из меня был аховый.
Вот только перед этим мне надо было что-то сделать… Но что? Пребывающий в легкой полудреме мозг работать не особо хотел, потому я некоторое время просто хмурилась, пытаясь поймать ускользающую мысль за хвост. Удача любит упорных – мне это удалось.
– Вот только я же говорила, Ре-э-эй, – я от души зевнула, – мне надо ненадолго отлучиться.
Бывшее радостным, его лицо мгновенно посуровело, а потом приобрело скучающее выражение.
– Значит, все-таки сбегаешь? – Он засунул руки в карманы джинсов и посмотрел куда-то мимо меня. – А ведь обещала…
– Никуда я не сбегаю! Я ведь еще вчера тебе говорила! – сразу же возмутилась я. – Просто надо предупредить кое-кого, что я сегодня буду отсутствовать.
– Кого? – живо заинтересовался этот рыжий прохвост.
– Так я тебе взяла и сказала, – фыркнула в ответ я, нашаривая на полу свои штаны. – Я быстро.
– Ну ла-а-адно, – милостиво кивнули мне. – Только очень быстро.
Я хмыкнула, быстро застегнула пуговицы на рубашке и переместилась.
Альминта, ясное дело, в верхней части дома не было. Так что я решительно потопала в подвал, где располагалась лаборатория.
– Ал! – Я несколько раз сильно постучала по темному дереву. – Выходи!
И тишина!
Насупилась и постучала еще сильнее. С тем же результатом. Но только задумалась, чтобы применить тяжелую артиллерию (читай – ноги), дверь со страшным скрипом приоткрылась, и я наконец увидела мага. Еще более бледного и уставшего. Непонимающе оглядев мою скромную персону, он вышел из своего убежища и плотно закрыл за собой дверь.
– Алиса, что-то стряслось? – хрипло спросил, устало потерев переносицу.
– Вроде того, – энергично кивнула в ответ. – Я на минутку. У нас со Сфинксом бартер: он отвечает на один очень интересующий меня вопрос, а я за это сегодня остаюсь с ним. Так что вернусь завтра.
Альминт иронично заломил темную бровь:
– Вот только вернешься ли?
– Обязательно. Этот артефакт… Его можно будет отключать? На время.
В его глазах мелькнуло что-то похожее на удовлетворение.
– Конечно.
– Ну вот! – обрадованно улыбнулась я и решила все же рассказать план: – Я хочу быть с ним на равных. С этим артефактом у меня будет такая возможность. А там посмотрим, достоин ли Сфинкс того, чтобы быть с ним.
– Умница! – Альминт порывисто обнял меня, а затем негромко сознался: – Кстати, именно такой выход я хотел тебе предложить. А вдруг мы ошибаемся и со стражем у тебя все получится?
Ну раз и маг одобряет, значит, так и сделаю!
– Вот я о том же! – расплылась в довольной улыбке я.
– Тогда беги к нему. – Альминт махнул рукой, отпуская меня. – А завтра, как только сможешь, приходи. Сумеешь убедить Сфинкса не рвануть за тобой?
– Запросто! – Самоуверенности мне было не занимать.
Мы мило попрощались, и я вернулась на перекресток миров.
– Быстро, – оценил мою шустрость Рей и поднялся с кровати. – Готова веселиться?
– Сначала – завтрак, – сурово отрезала я и удостоилась шутовского поклона.
– Как пожелает леди!
А затем… Переход – и мы стоим в переулке. Многоэтажки, по улице, что виднеется впереди, носятся автомобили. Мимо нас, совсем не обращая внимания на странную парочку, процокала на громадной шпиляке гламурная блондинка, оживленно втирая кому-то что-то по мобильному телефону. Причем говорила она по-английски!
Я резко повернулась к моему рыжему спутнику:
– Рей, мы что…
– Да-да, Алиса, мы на Земле, – довольно улыбнулся он и, притянув меня к себе, легко поцеловал в нос. – И у нас запланирован увлекательный поход в луна-парк. Сознавайся, любишь аттракционы?
– Кто ж их не любит! – Я едва в ладоши не хлопала. – Пойдем-пойдем! Только поесть бы сначала.
– Все будет, – клятвенно заверили меня и щелчком пальцев изменили мою одежду – теперь на мне красовался легкомысленный нежно-зеленый сарафан до колен на тонких бретелях и бежевые босоножки на танкетке.
А затем события закрутились калейдоскопом.
У меня уже была лучшая ночь с Реем. А это был лучший день.
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 151
Похожие книги на "Безумный сфинкс. Дилогия (СИ)", Левковская Анастасия "Тирэль"
Левковская Анастасия "Тирэль" читать все книги автора по порядку
Левковская Анастасия "Тирэль" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.