"Фантастика 2024-116". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Тихомирова Елена Владимировна
Ознакомительная версия. Доступно 302 страниц из 1509
– Если ты принёс мне те же сверкающие монетки, что и в прошлый раз, то и я рада тебе.
– Те же никак. Ты их по-прежнему хранишь в своих необъятных сундуках, – усмехнулся бард. – Но кое-что особенное у меня для тебя найдётся. Тебя это порадует!
– Речь, случаем, не об этой симпатичной мордашке?
Луиза начала проводить пальцами, унизанными крупными драгоценными перстнями, по контуру лица Элдри. И я, не дав женщине совершить движение до конца, ухватил её руку за запястье. Только сейчас до меня окончательно дошло, что бордель не лучшее место для ребёнка.
– Не надо её трогать, – мягко предупредил я.
– Сущий дикарь! – имея ввиду меня, деланно рассмеялся Арнео и самостоятельно отцепил мои пальцы от женской руки. Верзила, тихо подпирающий стенку у входа, придвинулся на несколько шагов ближе, но покамест не вмешивался.
– Так чего ты его привёл ко мне? Здесь собирается только приличное общество.
– Мальчик готов заплатить золотом за дорогу в Юдоль.
Фраза заставила мадам выдавить из себя кислую улыбку.
– Так уж и золотом?
– Во всяком случае, он говорил, что для себя и дочки твою лучшую комнату за золото снимет. И разве такое богатство не оправдывает огрехи невежества?
– Золотой за двоих. Вы готовы платить, сударь?
Арнео выразительно посмотрел на меня. Золото у меня имелось. Гномы щедро вручили мне не только отличный по местным меркам меч, но и выдали каждому из нас по небольшому мешочку с монетами и некрупными камнями. Однако… названная сумма была подходящей для постоя в одном из лучших домов столицы! Жадность вопила о некой несправедливости, но, по размышлении, я всё же смиренно вытащил деньги. Луиза тут же кивнула одной из своих девиц, и та, проверив подлинность металла на зуб, передала монету хозяйке.
– Хорошо, – сразу смягчилась мадам. – Обычно при такой плате к комнате прилагается любая из моих красавиц. Надумаешь, спускайся.
Дав указание некой Гюзель проводить нас с Элдри, Луиза настойчиво потянула за собой Арнео. Тот только и успел шепнуть мне:
– Спускайся через часик-другой. Всё объясню.
Я бы с удовольствием спустился и через все три часика. А то и четыре. Усиливающийся шум из нижнего зала говорил о скоплении людей, коего я обычно избегал. Что мне делать среди них – я не представлял. Как заниматься поиском капитана корабля?
Пока моя голова просчитывала варианты дальнейших действий, Гюзель принесла поднос со снедью в комнату. Мы поели втроём, хотя я и не приглашал девицу присоединяться к трапезе. А после мне с трудом удалось выставить её в коридор. Однако злость на наглую девушку помогла мне принять решение спуститься, чтобы не дай Великая Тьма случиться необходимости остаться в борделе ещё на одну ночь!
Но предварительно я поправил одеяло Элдри, вновь трогая лоб ребёнка. Несмотря на лечение Арнео (и лечение достойное) девочка время от времени вновь начинала температурить. С магической помощью дело до серьёзного жара, конечно, не доходило, но она часто испытывала слабость, была вялой и засыпала при любом подходящем случае. Вот и сейчас заснула сразу после еды. Однако температуры у неё по моим ощущениям не было, а потому сидеть подле мне показалось излишеством. Поэтому я всего лишь поправил медвежонка, которого Элдри посадила возле подушки, и хотел уйти, как вдруг передумал и взял игрушку в руки. Мне пришла в голову идея как обезопасить себя от шустрых пальцев воришек.
Пока девочка крепко спала, я проделал в игрушечном медведе отверстие и запихнул в него драгоценные камни, оставив при себе из ценного только монеты. Ниток и иглы, чтобы зашить брюшко, у меня не имелось. Однако я выкрутился, соединив разрыв металлической пружинкой, вытащенной из часов. Проделанная работа меня устроила. Поэтому я устроил медведя возле Элдри и всё же спустился на первый этаж борделя.
Глава 11
Напевы Арнео тонули в царящем шуме, но он был весел, окружён вниманием, а потому продолжал бренчать на гитаре да петь какие-то пошлые куплеты. Завидев меня, бог потребовал крепкого пива, чтобы промочить горло, и, ухватив рыжую девицу за талию, подошёл ближе. Его уже немного пошатывало.
– Ты бы поаккуратнее со спиртным, – счёл нужным посоветовать я.
– Жизнь слишком коротка, чтобы думать о таком!
– Слишком коротка? Твоя? – скептически переспросил я, и Арнео тут же понял какую глупость сморозил.
– Иногда и коротка бывает. У кого-то… Но сама философия! Вот, что важно!
– Именно намерение пьянствовать важно? Не твоё объяснение, что мне здесь в лучшей комнате делать? Я бы её тебе запросто уступил. Давай меняться? Ты мне золотой, а я тебе комнату.
– Пока ты вконец не озверел, готов сообщить, что ты верно вложил деньги.
– Да ну?
– Да. Ни я, ни ты не знаем морских команд от и до. Зато Луиза в них прекрасно разбирается, – приглушая голос, объяснил Арнео. – Она сведёт тебя с нужным и надёжным человеком. Главное болтайся теперь где на виду, чтобы тебя не потеряли.
– И чем мне здесь заниматься? – недовольно поджав губу, вслух задумался я. Только слепой не заметил бы, как я не вписываюсь в местную обстановку.
– Можешь кого потискать, – ущипнув свою спутницу за зад, подмигнул мне Арнео, затем отпил из принесённой ему кружки и поинтересовался. – Или как? Может, хочешь в куплетах посоревноваться?
– А он тоже бард? – рыжеволосая девица восторженно захлопала ресницами.
– Ага. Начинающий, – подтвердил бог. – Но про драконов неплохо так поёт.
– Ой! – всплеснула руками гулящая красотка. – Серьёзно?! Это про тех, что в Амонранде вывели? Пусть споёт!
– Да не буду я петь!
Несмотря на высказанный отказ, Арнео поспешно поставил свою кружку на ближайший стол и всё равно попробовал сунуть гитару мне в руки. Я старательно этому противился в надежде избежать подставы.
– Ну, пожалуйста-пожалуйста!
Рыжая прижалась ко мне в поцелуе. И пока я решал, нравится мне этот поцелуй или нет, Арнео уже нацепил мне со спины на шею ремень своей гитары.
– Но я же никогда и ничего не сочинял про драконов! – в последнем порыве отчаяния обратился я к подлому барду.
– Ну и что? Сможешь, – нагло заявил он и, сев за стол, словно в тосте поднял кружку с элем повыше.
– Давай, пой уже! – пялясь на меня, выкрикнул какой-то пьянчуга и устрашающе выпучил глаза. – А то так и хочется селёдку в твою морду швырнуть!
– Публика требует, – сделав новый глоток, перевёл мне Арнео.
Вынужденно я устроил инструмент поудобнее и приступил:
Клеймо раба и сила бога
Слились в едином бытии
Того, кем поднята тревога,
Того, в ком взгляд живой змеи.
Он властелином подземелий,
Отшельником блуждал века
Среди без имени ущелий.
И сам не знал наверняка,
Когда закончится служение.
Когда корона в прах падёт.
Но вышло гномье ополчение.
И понял он, как он умрёт.
– Давай-ка сюда гитару, – вдруг подошёл ко мне Арнео, едва я пропел ещё два куплета. Лицо его было хмурым.
– Что-то не так?
– Ну, как тебе сказать? – хранитель мира задумчиво поглядел на меня, затем печально вздохнул и ответил. – Прости, мой мальчик, но ты баснями ты сыт не будешь.
После этого он резко ударил по струнам и запел весёлую историю про глупого рыцаря, «спасшего» из пещеры дракона распутницу, которую принял за прекрасную принцессу. Когда повествование подошло к свадьбе, слушатели, что до этого смеялись до слёз, упали под столы, изнемогая от хохота. Под конец выступления Арнео буквально-таки закидали монетками. Бог не поленился подобрать их все, а затем ссыпал их в пустой мешочек, добавил собственный серебряник да завязал всё это добро на моём поясе.
– Ты чего? – удивился я.
– Здесь больше, чем ты сможешь заработать музой за десятки лет, – пояснил Арнео, невозмутимо соединяя концы верёвочки в красивый бантик. – Бери этот гонорар и забудь, что вообще умеешь слагать строки в рифму. Поверь, это лишит тебя уймы неприятных моментов и, как минимум, подбитого селёдкой глаза.
Ознакомительная версия. Доступно 302 страниц из 1509
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.