Mir-knigi.info

День, когда пропали ангелы - Смакер Шон

Тут можно читать бесплатно День, когда пропали ангелы - Смакер Шон. Жанр: Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вслед за голосом хозяина мы направились на кухню. Очень опрятную кухню. Посередине стоял небольшой зеленый стол с парой стульев. Поверхность его была исцарапана, густо испещрена линиями, точно дорожная карта. Лишь только мы вошли, откуда-то из задней комнаты приковылял старик с еще одним стулом, который он тоже приставил к столу.

– Присаживайтесь, – буркнул он. – А я схожу за водой.

Я занял стул хозяина, чтобы незнакомец не смог разделить нас, усевшись между нами. Казалось бы, глупость, но в ушах все еще раздавались слова Абры: «Надо держаться вместе».

Похоже, старик не заметил, что я сел на его место. Он водрузил на стол два стакана воды, протянул нам влажную салфетку, чтобы вытереть руки, а сам устроился в конце стола. Я говорю «в конце», хотя стол этот был очень маленьким. Если бы мы вдруг все разом наклонились, то стукнулись бы лбами.

Старик изучающе уставился на нас темными глазами – белки еле проглядывали, а зрачки были такими большими, что казались глубокими омутами, где клубится тьма из иной вселенной. Время замедлилось. Глаза незнакомца меня жутко испугали.

– Ну что ж, давайте поговорим, – предложил старик, впервые заговорив с нами дружелюбным тоном. – Спрашивайте.

Мы с Аброй покосились друг на друга. Из нас двоих обычно я больше проявлял любопытство, но когда дело доходило до сложных ситуаций, Абра становилась настойчивее.

– Кто вы? – без обиняков спросила она.

– Меня зовут Джинн. Да, – кивнул он, словно сам себя убеждая, – мистер Джинн.

– Почему вы никогда не выходите из дома?

– Людей не люблю.

– А зачем тогда помогать нам?

– Потому что дети мне нравятся. Дети не люди.

Абра запнулась, но тут же опомнилась.

– Конечно, люди! – возмутилась она, оскорбившись до глубины души.

– Что укусило мертвого зверя на поле? – тихо спросил я.

– М-м-м… – с удовольствием прогудел мистер Джин, словно пробовал на вкус дивное лакомство. – Наконец-то правильный вопрос! Но я не уверен, что вы готовы услышать ответ.

Он выудил из кармана рубашки расческу и пригладил волосы. Тут я заметил, что мистер Джинн так и не снял пальто, однако ему не было жарко.

– О чем это вы? – удивился я.

Он встал и подошел к окну, где билась маленькая муха, вновь и вновь врезаясь в стекло. Замерла ненадолго, а потом опять принялась жужжать и биться. Мистер Джинн открыл окно. Я думал, он хочет выпустить муху, но вместо этого старик прихлопнул ладонями насекомое, выбросил его на улицу и закрыл раму.

– Некоторые просто ослеплены реальностью и не готовы осознать правду, – сказал мистер Джинн.

– Думаю, мы готовы, – заверила Абра, все еще раздраженная заявлением старика, мол, дети не люди.

Мистер Джинн перевел взгляд на меня:

– Что было написано на столе в антикварном магазине?

Абра повернулась ко мне в ожидании ответа.

Я посмотрел на стакан и сделал глоток. Перевел взгляд на мистера Джинна. Почему он меня об этом спрашивает? Он ведь и сам там был и видел исписанный стол!

– Не знаю, – пожал я плечами. – Понятия не имею, о чем вы. Мне показалось, я что-то видел, но теперь уже не уверен.

Почему-то в глубине души мне не хотелось ему рассказывать. Что, если в магазине был кто-то другой? А если написанное там – ценная информация, которую нельзя выдавать мистеру Джинну? Я разнервничался, мне вдруг захотелось сбежать отсюда.

– Так я и думал, – немного печально кивнул старик. – Я знал, что ты не готов.

Абра не произнесла ни слова, однако уставилась на меня тяжелым вопросительным взглядом.

«Почему ты ничего не говоришь?»

Я покачал головой и снова спросил мистера Джинна:

– Что укусило того зверя на кукурузном поле?

Он прищурил темные глаза и резко кивнул, качнувшись всем корпусом. Стул жалобно заскрипел под его огромным телом.

Я вздохнул. Старик, должно быть, знает многое из того, что я хочу выяснить, и мы никуда не продвинемся, если не пойти ему навстречу.

Я неохотно прошептал:

– Кажется, там было сказано «Ищи Древо Жизни».

Мистер Джинн подался вперед и впился в меня взглядом.

– Точно? – переспросил он. – Ты прочел именно это?

Было в выражении его лица что-то жадное, что-то голодное. Странно, как он не увидел того, что видел я?

Я медленно кивнул, догадываясь, что не стоило ему это рассказывать. Рядом с ним меня терзало подозрение, будто я что-то упускаю и при том говорю лишнее.

– Ищи Древо Жизни… – повторил мистер Джинн. – Значит, оно наконец появилось.

Он встал и принялся задумчиво мерить шагами кухню. Пальто при каждом шаге распахивалось, и из-под него пахло грязью и летом.

Мистер Джин, очевидно, пришел к какому-то выводу, остановился и сухо сообщил, глядя на меня:

– Это был Амарок.

Я абсолютно не понял, что он сказал.

– Кто? – сердито возмутилась Абра, словно ей надоело, что из нее делают дурочку.

– Вы меня слышали.

– Амарок? – удивился я, не понимая, о ком или о чем идет речь.

– Это настоящее животное? – спросила Абра.

– А что настоящее? Что вообще есть правда? – приподнял бровь Джинн.

Абра вскочила на ноги, громыхнув стулом.

– Я хочу посмотреть на тело! – заявила она. – Идем.

Казалось, сосед не расстроился и не встревожился.

– Вы его не найдете, – вздохнул он, качая головой и доставая из кармана гребешок. – О туше позаботятся.

– Стервятники?

– Стервятники, – кивнул сосед и многозначительно посмотрел на меня: – Или черные псы. Или Амарок вернется за добычей. В последнем случае вам не стоит возвращаться через поле. Впрочем, сегодня это маловероятно. Амарок предпочитает, так сказать, держаться в тени.

Я вспомнил слившиеся в унисон голоса старух, и меня охватил ледяной холод.

«Защита от того, что живет в тени…»

Мистер Джинн приподнял бровь, всем видом выражая сожаление. Он посмотрел на меня, затем на Абру, которая так и не присела обратно, и сурово спросил:

– Вы знаете, что означает «Ищи Древо Жизни»? Хотите узнать, почему старухи написали на столе эти слова? – Он помедлил. Абра взглянула на меня, и я кивнул. – Твоя мать и старый дуб были убиты одним ударом молнии.

– Дерево не умерло, – перебил я. – Оно все еще зеленое!

– Оно не протянет и года, – огрызнулся старик. – Твоя мать отдала за тебя свою жизнь. Ее жертва и смерть дерева привели в этот мир нечто чудесное.

Я сердито уставился на него. Все эти разговоры о маме меня страшно злили. Кто он такой, чтобы о ней разглагольствовать? Что он вообще знал – этот старик, который никогда не покидал дом и летом носил пальто?

Но мистер Джинн продолжил:

– Древо где-то здесь, – всплеснул он руками. – Грядет битва. Они собираются и занимают стороны!

Казалось, он говорит о чем-то священном или ужасно опасном. Или сочетающем оба качества. И ему это нравилось! Голос старика пронизывала жажда крови, желание крушить. Мысль о битве доставляла ему удовольствие.

– Кто занимает стороны? – спросил я.

Абра попятилась.

– Пошли, Сэм. Нам пора.

– О каких сторонах вы говорите? – не унимался я.

– Прислушайся к словам, что были написаны на столе, – заявил мистер Джинн, пронзая меня взглядом. – Ищи Древо.

– Но вы до сих пор не рассказали, кто такой Амарок, что он делал в поле и какого зверя убил!

– Появление Амарока – это знак, – убежденно произнес мистер Джинн, пытаясь заставить нас ему поверить. Будто, осознав все, мы встанем на его сторону. – Один из многих знаков, что подтверждают правдивость моих слов. Я не солгал о твоей матери. Древо близко. Амарока всегда тянет к нему. Именно так мы и узнаем о появлении Древа.

Казалось, в голосе его звучит мольба. Мы уставились на старика, гадая, не выжил ли тот из ума. Абра потянула меня за руку, и я встал.

– Верно, – кивнул мистер Джинн, посмотрев в окно. – Вам пора, иначе станет слишком поздно. Больше нельзя разгуливать по ночам в одиночку.

Мы быстро вышли из дома. За западным хребтом уже садилось солнце. На фоне темнеющего неба я заметил черные пятнышки. Некоторые парили в воздухе, другие опустились на самые высокие ветки дальних деревьев. Стервятники? Или игра моего чересчур живого воображения?

Перейти на страницу:

Смакер Шон читать все книги автора по порядку

Смакер Шон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


День, когда пропали ангелы отзывы

Отзывы читателей о книге День, когда пропали ангелы, автор: Смакер Шон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*