Черный клинок - Дэйвон Айла
Обернувшись, вижу высоченного мужчину с лицом, способным заставить упасть в обморок даже старую деву. На секунду застываю в нерешительности, встречаясь со взглядом зеленых глаз. Дыхание вдруг перехватывает: какая красота… Такой и ангел позавидовал бы.
Золотистые волосы развеваются на ветру, рассыпаясь по плечам. Тугие мышцы натягивают тонкую ткань кремовой футболки. Он прищуривается, наблюдая за моим приближением.
Я ускоряю шаг, и мужчина хмурится, слегка поджимая губы.
А, понятно, кто это такой. Значит, сплетни о новом преподавателе защиты – вовсе не преувеличение.
Мистер Вэлор посматривает на меня, и на скулах у него ходят желваки, а зеленые глаза становится все холоднее.
– Три круга за опоздание, мисс Бэйн, – роняет он и переключает внимание на группу студентов.
Те начинают хихикать, но тут же смолкают под его тяжелым взглядом.
М-да, то отбивалась от оборотней, то приводила себя в порядок, вот на несколько минут и опоздала. Осматриваюсь на площадке размером с три футбольных поля. Пробежка займет некоторое время…
Начинаю разминаться, на секунду забыв о недавней схватке, и тут же ощущаю болезненный укол в спине и в плече. Я вздрагиваю от боли, и вдруг слышу знакомый голос:
– Три круга – не многовато?
Все оборачиваются к до боли знакомому кареглазому парню.
Нокс смотрит в глаза мистеру Вэлору, а Кейн и Ксандер прожигают друга недовольными взглядами.
Оценив расстояние, Андерс тихонько присвистывает и качает головой.
– Для неподготовленного человека дистанция слишком длинная, – говорит он. – Я имею в виду, что она физически слаба, не говоря уж о маги…
Нокс, прищурившись, пихает Андерса локтем в бок, и тот переводит взгляд на меня. Его нахмуренный лоб слегка разглаживается, и он мямлит:
– Ой, извините…
Теперь на меня, приоткрыв рот, смотрит Нокс. Явно шокирован – сдвигает брови, разглядывая мою одежду, а когда доходит до штанов – выпучивает глаза.
Что не так? Ах да. Темные пятна на коленях. Видать, разбила их во время схватки, вот и просочилось немного крови.
Подняв голову, я натыкаюсь на непроницаемый взгляд Нокса. Он делает шаг вперед, однако Ксандер с ледяным выражением лица удерживает его на месте.
Ну да. Каждый из них помнит меня жалким, слабым существом, с которым и рядом-то стоять зазорно.
Скинув толстовку, я швыряю ее на землю и начинаю забег, оставляя позади шепотки и разговорчики. Я уже не та хилая девочка, которую они знали. Может, не самая быстрая и не самая крепкая, зато психика у меня теперь совершенно иная. Я знаю себе цену, понимаю, что заслуживаю от судьбы куда большего, чем мне всегда предлагалось. Второй шанс, новая жизнь… Ни секунды из нее не потрачу на этих снобов.
Я вхожу в ритм, и ветер, обдувая лицо, треплет мои волосы. По всему телу словно проскакивает электрический импульс, когда я постепенно набираю темп. Да, у меня все болит после схватки, но сила все равно накапливается. Вот что значит свобода…
Как много времени я потеряла, пока гнила в тюремной камере и в удушливой атмосфере академии «Уэнсридж»! Как много радостных минут они у меня отняли, сколько крови и слез я пролила в этих стенах…
Боль и страх, пережитые в Учреждении, и годы страданий в академии лишили меня многого, о чем я даже не подозревала. В итоге осталась одинокой, сломленной, не считающей себя достойной лучшей жизни, да и вообще жизни как таковой.
Заканчивая первый круг, снова пробегаю мимо группы студентов, чувствуя на себе их взгляды. Мистер Вэлор призывает учеников не отвлекаться, а я продолжаю поддерживать набранный темп.
Никто из них не понимает, что я чувствую. Боль я обращаю себе на пользу, и мое тело медленно укрепляется. Ощущаю вкус какой-никакой, а все-таки свободы – свежий воздух, отсутствие наручников и решеток… Никто меня не преследует: передо мной расстилается бесконечная дорога, и я сама выбираю, в каком направлении по ней идти и где конечный пункт.
Ночные тренировки тоже здорово помогают – я стала куда более выносливой. Завершила второй круг, но все еще не устала и упорно продолжаю двигаться вперед.
Темп не сбавляю, хотя на последнем круге дышится уже тяжелее. По лицу и по груди стекают струйки пота, но финиш уже близко, и я решаю немного поднажать.
Добегаю до мистера Вэлора и встаю, упершись руками в колени – пытаюсь отдышаться и умерить сердцебиение. Преподаватель приказывает группе продолжать упражнения, и я, подняв голову, натыкаюсь на взгляд зеленых глаз. Солнце играет на его волосах цвета белого золота, когда он, нагнувшись за бутылочкой, предлагает мне попить. В глазах преподавателя появляется легкий блеск; смотрит он по-прежнему жестко и настороженно, хотя и не настолько, как до моего забега.
Выпрямившись во весь рост, беру бутылку и сразу выхожу из оцепенения, навеянного внешностью мистера Вэлора. Выпиваю воду залпом и благодарю его – прохладная жидкость меня здорово освежила.
– Присоединяйтесь к остальным, мисс Бэйн.
Я иду к группе, встаю в задних рядах, и он переключает внимание на занимающихся. Ловлю на себе несколько колких взглядов; впрочем, многие косятся с любопытством.
– Так, давайте снова примем стойку – мне кажется, у многих с этим упражнением возникли сложности, – командует мистер Вэлор, недовольно поджимая губы.
В его голосе звучит раздражение, и несколько студентов уныло опускают плечи.
Преподаватель становится в боевую стойку, слегка наклонившись вперед и сжимая в руке учебный меч с заглушкой на конце. Он делает выпад, играя мускулами, потом вдруг театрально подбрасывает меч вверх – ага, отвлекающий финт. Затем, развернувшись вокруг оси, оказывается за спиной воображаемого противника и быстро наносит удар, целясь в жизненно важную точку. Все, невидимый враг либо убит, либо ранен.
Я внимательно наблюдаю за его действиями, запоминаю стойку и стараюсь двигаться так же. Техника довольно простая: обмануть противника, а затем беспрепятственно нанести удар.
Почему же группа затруднилась повторить финт? Что такого сложного?
– Тут все зависит от умения управлять своим телом, – объясняет преподаватель, холодно посмотрев в сторону двух ребят, перешептывающихся с девушкой. – Если трюк исполнен правильно, вы застанете соперника врасплох и выведете его из строя. Разбиваемся на пары и повторяем упражнение.
Он подходит к болтунам, и те, немедленно замолчав, слегка съеживаются при его приближении.
На пары… Чудесно.
Увы, в группе больше парней, чем девушек, которых вместе со мной всего три, и каждую куда больше интересует мистер Вэлор, чем само занятие.
Оглядевшись, я вижу, что девочки уже обзавелись напарниками – ребята быстренько подсуетились, как только прозвучала команда. На меня с любопытством смотрят две пары глаз. Нокс и Андерс…
Они шепчутся, затем Нокс делает шаг в мою сторону, однако застывает на месте, когда Ксандер, сурово сдвинув брови, кладет руку ему на плечо. Бросает пронзительные взгляды то на меня, то на своего приятеля и, скривившись, что-то вполголоса говорит им с Андерсом.
Я отворачиваюсь – мне до них давно нет дела. Если повезет и в группе нечетное количество студентов, тогда я попрактикуюсь одна.
Подходит мистер Вэлор с небольшим деревянным мечом и машет кому-то рукой – вставай, мол, в пару.
Повинуясь его жесту, к нам приближается хмурый Кейн, и мистер Вэлор отходит от нас – его зовет второй тренер на другом конце площадки.
Похоже, угрюмость навечно отпечаталась на лице моего бывшего друга, сделав его похожим на сердитого мопса. Правда, мопс умнее.
Я вздыхаю. Ну почему из всех засранцев преподаватель выбрал мне в партнеры именно этого?
– Только не думай, будто я горю желанием встать с тобой в пару, – цедит сквозь зубы Кейн. – Мне даже находиться рядом с тобой противно.
Интересно, почему он вдруг превратился в тупого осла? Был упрямым мальчишкой, ходил за мной по пятам, плакал, когда меня обижали… Почему стал совершенно неузнаваемым холодным типом?
Похожие книги на "Черный клинок", Дэйвон Айла
Дэйвон Айла читать все книги автора по порядку
Дэйвон Айла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.