"Фантастика 2024-116". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Тихомирова Елена Владимировна
Ознакомительная версия. Доступно 302 страниц из 1509
— Свет и жизнь! — воскликнула Лильяна. — Что происходит?!
— Трансмутация четвёртого уровня. Не приближайтесь к дыму!
— Четвёртого?! Из людей?
— Это вампиры.
— Но откуда Чёрный маг мог найти сразу шесть вампиров? Да и как бы он смог умертвить их за короткий период времени?!
— Если ему помогал высший вампир, то запросто, — заскрежетал я зубами, окончательно убеждаясь во мнении, что Элдри под Вцалбукутом не отыскать. Мне стоило принять — девочка мертва или уже обращена во что-то.
— Что за ересь, Странник?! — пока мы переговаривались, Данрад благоразумно опробовал порубить на фарш одно из тел своими топорами. Несмотря на силу ударов, лезвия нанесли лишь поверхностные раны. Это привело вожака в ярость и недоумение.
— Я пока не знаю, во что точно маг их обращает, но попытайтесь отрубить им головы. В восьмидесяти трёх процентах случаев, это останавливает и нечисть, и нежить.
— Так не рубятся же! — пожаловался один из солдат Виктора. Он даже, приставив меч к горлу жертвы, начал стучать по навершию подобранным камнем, как молотком. Входило лезвие в тело не лучше, чем вкручиваемый в бетон отвёрткой саморез.
— Пытайтесь. Делайте что угодно! Ещё минуты две, и они нам точно не дадут поэкспериментировать! — подогрел всеобщую инициативу я.
— Ребята, я попробую найти, где эта решётка открывается! — донёсся до нас голосок Марви. И её слова придали нам немного надежды. Каждый, умело сдерживая панику, подошёл к своему трупу. Некоторым, как и мне с Лильяной, достался один на двоих.
Сначала магичка безмолвно провела те же манипуляции, какие проводил и я. И только затем, убеждаясь, что перед нами действительно вампир, нервно прикусила нижнюю губу. Мне приходилось наблюдать за ней, потому что так было легче обдумывать, как в будущем толковее использовать девушку. Однако мысли никак не хотели выстраиваться в чёткий план — я уже упустил самый удобный момент для вмешательства. Теперь до обращения материал был практически неуничтожим.
… А после обращения?
Что было бы после?
Я разжал пальцами веко вампира и всмотрелся в зрачок. Он насыщался бледно-оранжевым цветом, и сеточки желтизны, словно росчерки, пульсировали в его глубине.
Глава 6
— Как повезло!
На моё восклицание кислыми минами отреагировали многие, но только Виктор Верше решился задать вслух язвительный вопрос:
— В чём же?
— Это будет мордент.
— Мордент? — нахмурила лобик Лильяна и с интонацией, как если бы я только что выдумал новый вид нежити, произнесла: — Никогда не слышала о таком.
— Все вампиры, — я обвёл рукой пространство, — спаяются воедино, принимая облик, согласно пожеланию мага. Обычно это костяной дракон, но шести тел для него мало. Так что будет что попроще.
— Как эту тварь уничтожить? — перешёл к главному Данрад.
— Это не единый организм, поэтому мордент входит в те семнадцать процентов, кому отрубание головы не вредит.
— Ты что? Ходячая библиотека на хер?! Мне, сука, начхать как, чем и куда он там входит, — взъелся Данко. — Как эту падлу умертвить?!
— Заморозить, сжечь, взорвать или растворить в кислоте.
— Боюсь, такой амулет у меня был только один, — машинально разводя руками, отреагировал на обращённые на него взгляды прочих Виктор.
— Я никогда ничего не слышала о мордентах, — свысока напомнила магичка, — так что предлагаю перестать слушать досужие сказки этого юноши.
— И что же вы тогда нам делать прикажете? — с ехидством вопросил Данрад. — А, дамочка?
С главарём мы пережили уйму совместных приключений, а потому он сумел по достоинству оценить мои способности и мозги. Пусть я действительно не мог многого, но явно был сильнее его прежнего зелейника и даже постепенно совершенствовался в собственных умениях. Кроме того, я действительно много чего знал. И если что и озвучивал, то озвучивал не просто так. Так что, грубо говоря, несмотря на статус Лильяны, моим словам вожак Стаи доверял больше.
— Лично вам — заниматься тем, в чём вы хоть немного разбираетесь, и не вмешиваться в разговоры людей более сведущих.
— Ага. Да, мать вашу, сразу как из-под землицы выйду!
Зло хмыкнув, Данрад стянул с пояса флягу с крепким самогоном и, предварительно сделав большой глоток, облил им своего вампира. Затем он вытащил огниво и высек сноп искр. Голубоватый огонёк возник сразу, но сжечь тело такой способ не мог. Однако Драконоборец на него и не рассчитывал. Он посмотрел на меня и сказал:
— Давай, ядрёна вошь. Я дал тебе стихию.
В очередной раз мысленно сделав в голове пометку, насколько хорошо наш вожак разбирается в способностях своих людей, будь те хоть рубаками, хоть лучниками, хоть ворами или, как я, магами, мне пришлось приступить к чародейству, покуда огонёк не погас.
«Элдри бы справилась и без подмоги», — горько подумалось мне.
Девочка обладала ярко выраженной способностью управлять высокими температурами. Не даром именно вызов огня и стал тем самым первым, чему её выбрала учить Ванесса. Это мне проще было взаимодействовать с водой и воздухом. Но, помимо этого понимания, я давно уже признал и принял, что, используя только свет, мне ещё долгое время предстоит не помнить о прежних амбициях и способностях, подходящих под классификацию «боевые». Так что я безропотно ухватился за начатые изменения в информационном поле жертвенного вампира и, используя их как катализатор, ускорил и усилил реакцию. Пламя резко увеличило свой жар и интенсивность. Мёртвая кожа начала плавиться, как воск или пластик, обнажая мышцы и кости. Но этого было мало. Уничтожить вампира намного сложнее, чем человека. Я вынужденно набрал в грудь как можно больше воздуха и, удерживая его в грудной клетке, словно бы сделал рывок в забеге скороходов, продолжил. Боль тут же возникла в каждой клеточке тела, и всё же я терпел, покуда конечный результат меня не удовлетворил. От вампира остался только пепел. Камни на алтаре тут же погасли, но Данрад, стянув с себя жилетку, всё равно смахнул ею прах и с пренебрежением обратился советнику:
— Вот, что вашему магу делать нужно, а не сиськи в корсете поправлять.
Лильяна, которая всего-то просто потёрла кожу декольте, снисходительно наблюдая за моей работой, густо покраснела от смущения и гнева. Однако этот факт вскоре перестал кого бы то ни было занимать. Камни на всех алтарях разом потухли. Единовременно с этим возникла темнота, мешающая видеть. Я знал, что моё заклинание видимости ещё держалось, а потому не особо обеспокоился из-за освещённости. Вскоре бы всё пришло в норму. И оно действительно пришло. Правда, жертвы за это время сошли со своих алтарей. Данко по-девичьи взвизгнул от испуга, узрев впритык к себе стоящего вампира. А дальше всё произошло быстро и согласно моим предсказаниям. Существа, обладающие при «жизни» (если так можно выразиться) отменной ловкостью и скоростью с неменьшим талантом ринулись навстречу, и стали рвать зубами и когтями друг друга на части. Они были слишком быстры, чтобы нам удалось толком рассмотреть, что происходит внутри клубка их плоти, но я и так знал, что. Вампиры пожирали друг друга, покуда бы одно из тел, самое сильное, не впитало бы в себя остальные.
— Да что они… творят?! — зеленея от приближающейся дурноты, изумился Виктор. Данрад и тот, морщась от отвращения, зажал меж рядов крупных зубов свой кривоватый указательный палец.
— Можешь вылить на них оставшийся самогон?
— Разве ты их сможешь спалить? — погодив с осуществлением моей просьбы, осведомился Данрад. — У тебя вид какой-то уж не боевой. От слова совсем.
— Другого выбора нет. Наш единственный шанс выжить — это лишить мордента всех выступающих частей и, пока он снова не трансформировал облик, попытаться как-то сжечь его. Рубить придётся вам. С остальным справиться могут только маги. Мне придётся постараться.
— Херово. Может, есть способ как-то задержать эту бестию, пока ты поднаберёшься сил?
— Нет. Мордент уже начал распространять ауру слабости. Скоро все мы станем ещё слабее. Надо действовать.
Ознакомительная версия. Доступно 302 страниц из 1509
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.