Зов чести (СИ) - Корзун Кирилл
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Обстановка ощутимо накалялась. Шепотки общества, обратившего внимание на зарождающийся конфликт, становились всё громче, а комментарии грозили вот-вот преодолеть грань приличий. Почувствовать беспокойство моей спутницы оказалось на удивление просто — исходящие от неё эмоции тонким ручейком достигли моего сознания, передав последовательную гамму впечатлений. Грусть, сожаление, раскаяние, тревога за меня, вновь раскаяние…
— Всё будет хорошо… — успокаивающе шепнул я, повернувшись к девушке и взяв её за руку. — Господин Соколов, проводите баронессу наверх.
— Сочту за честь. — чуть склонил голову мой друг, подмигнул мне и встал рядом с Алексой, предлагая ей взять его под руку. — В следующий раз я буду учителем этики, договорились?
Ответить на его шутливую подначку не дал Шереметьев.
— Что вы о себе возомнили? Какой-то царёк и безродный мещанин смеют ТАК непочтительно вести себя с клановым аристократом! Если ты обрядился в меха, варвар, и нахватался верхушек, это не даёт тебе права насмехаться надо мной! — злобно проговорил он, скрежеща сталью в голосе.
— Я выбрал меха только потому, что считаю кружева уделом женщин. — парировав его реплику, я с удивлением осмотрелся по сторонам, отметив возросшее количество зрителей. — Я по-прежнему к Вашим услугам, господин Шереметьев. Или мне необходимо бросить перчатку Вам в лицо?
— Я не дерусь с детьми. — нервно дёрнув щекой, ответил Эдуард. — Выставить вместо себя младшего брата, чтоли? Ты нуждаешься в хорошей трёпке!
Моё поведение загоняло его в угол. Да, я провоцировал Шереметьева на дуэль, зная, что он до конца будет избегать обострения конфликта именно из-за нашей разницы в возрасте.
— Я так и думал. Вы горазды говорить, вот только, когда доходит до дела… Не бойтесь за свою репутацию. Я — старший мужчина в Роду. Урона чести не будет.
— Я не дерусь с детьми! Но это не помешает мне вразумить зарвавшегося юнца парочкой оплеух!!!
Произнесенная вслух угроза, слишком резкое движение с его стороны… Мне было достаточно.
Самурай никогда не пренебрегает возможностью атаковать первым.
Четкий, короткий и мощный апперкот с правой, получился на диво хорош. Думаю, что мой наставник, Мацуяма Нэо, став его свидетелем, не удержался бы от одобрительного восклицания и, возможное, выделил бы мне дополнительную порцию риса в этот день. Поддавшись ностальгии, я встряхнул кистью, слегка занывшей после проведённого удара в челюсть дворянина и полюбовался на дело рук своих. Точнее на дело одной руки.
Шереметьев почти лежал. Так боксёры выходят из тяжёлого нокдауна: опираясь на ринг коленом и рукой и подслеповато пытаясь не упустить противника из виду.
Зрители замерли. Тишина стала тягучей и вязкой, томительной и волнующей. И в ней отчётливо прозвучало:
— Здесь и сейчас!!! Я тебя вызываю! Здесь и сейчас!!! — глухо проскрежетал мой оппонент, кое-как поднимаясь на ноги.
— Ну, наконец-то. — мысленно выдохнул я и, уловив одобрение от деда, ответил уже вслух: — Принимаю Ваш вызов. Здесь и сейчас. Холодное оружие. Без применения Дара.
— Услышано! Да будет так и наша честь тому станет порукой! — грянул хор мужских голосов, чем вызвал моё тщательно скрытое недоумение.
Как оказалось — ещё одна традиция. На этот раз, вполне понятная и весьма разумная.
— Ты совершил ошибку, юноша. — тихо прошептал подошедший из толпы моложавый офицер в старинном кафтане и щёлкнул каблуками сапогов, сдобрив сухой стук звоном шпор. — Впрочем, юность славится поспешными выводами.
— Аскольд! Рад тебя видеть, Шериф!
— Приятно, что не забыл нашего мимолётного знакомства, Лео. Но как тебя угораздило вызвать одного из первых бретёров Москвы на фехтовальный поединок? Без Дара, боюсь, у тебя нет ни малейшего шанса.
— Что? — слегка удивлённо переспросил я, уже домысливая остальное. — Бретёр-фехтовальщик?
— Да. — грустно кивнул Аскольд. — Бездарь в плане Силы. И отличный мечник. Как ты умудряешься?!
— Сам не понимаю.
Окружавшие нас люди переговаривались — громко и бесцеремонно, отбросив условности этикета, так как их время прошло и настало иное — время Силы и Чести.
Отыскав глазами Алексу, я обнаружил её в отдалении — девушка стояла возле одной из колонн и, обессиленно прислонившись к ней спиной, беззвучно вздрагивала, спрятав лицо в ладонях. Мой рыжий друг тем временем напоминал большого и озадаченного ребёнка. Нарезая вокруг Алексы круг за кругом, он явно не знал, что делать дальше и как её успокоить.
— Господин Хаттори, подойдите ко мне. Мы должны обсудить условия предстоящей дуэли. Ваш противник хочет сражаться своей шпагой. Это артефактное оружие и нужно Ваше согласие. — церемонно обратился по мне Аскольд, добровольно выступивший распорядителем нашего поединка, яростно подмигивая мне и пытаясь привлечь моё внимание. Но так и остался незамеченным, только услышанным. — Вы согласны?
— Да, согласен. Мой клинок — тоже артефакт. — мотнул я головой, продолжая смотреть на Алексу и одновременно с этим расстегивая крепления доспеха, незамедлительно перекочевавшего в руки опричника. Следом отправился и кафтан. — Теперь я готов в достаточной мере.
— У него артефакт Древних, идиот! На что ты соглашаешься?! — едва прошипел Аскольд, но, увидев, что моё внимание сконцентрировано на девушке, только обречённо махнул рукой: — Дуэль между Эдуардом Шереметьевым и Леоном Хаттори состоится незамедлительно! Господа, пройдите в центр холла Ледяной Башни и займите места по бокам от меня.
Услышавшая его вступительную речь Алекса вскинула голову и убрала руки от заплаканного лица. Поймав её требовательный взгляд, я легкомысленно подмигнул, согласно кивнул, отвечая на безмолвную просьбу и с лёгким сердцем сделал первый шаг. Клинок с едва слышным шелестом покинул ножны. Участь Клинка — бесконечная череда сражений. Нельзя бояться предназначения…
— К бою, господа!!!
Глава 9 Причины и следствия
***
С балкона открывался прекрасный вид на укрытое снежным покрывалом поместье рода Такэда. Слабый ветер игриво трепал разноцветные и светящиеся в ночном мраке гирлянды, полупрозрачные бумажные фонарики над арками дверных проёмов и бумажные ленты с молитвами к светлым богам.
Котаро тяжёло опёрся на перила. Сон безраздельно владычествовать в поместье. А синоби только оставалось мечтать о безмятежных сновидениях и отдыхе.
Его вновь терзали кошмары.
Они возвращались каждый раз, стоило ему только смежить веки и провалиться в усталое забытье. Воспоминания. Они не желали оставить его истерзанную душу в покое и требовали возмездия.
Котаро истязали воспоминания о пребывании во Тьме. И о том, как он туда попал…
Тот последний, отчаянный бой в Эдо не остался в истории сёгуната Токугавы — правители не любят рассказывать о некоторых своих поступках и потому для всех Фуума Котаро был казнён сразу после вынесения справедливого приговора. Иной участи за все его злодеяния никто и не ждал.
… Стражник у дверей темницы сонно пошевелился и негромко всхрапнул. Его чуткий солдатский сон прервал бы любой из привычных ему тревожных звуков: топот подошв приближающегося караула, звяканье ключей на поясе старшего офицера, скрип плохо смазанных дверных петель.
Зыбкая и неясная человеческая тень неслышно отделилась от стены подземного каземата и едва заметно взмахнула рукой. Серебристое лезвие метательного ножа вращающимся полумесяцем промелькнуло в воздухе, уловив отблески пламени чадящих факелов отполированной сталью, и с противным чавканьем вонзилось прикорнувшему у стены стражнику прямиком в левую глазницу.
Бросок оказался весьма точен и силён: нож пробил череп насквозь и, пронзив мозг, звонко тюкнул в затылочную часть железной каски стражника. Асигару умер, не успев проснуться и уже валился на каменный пол, когда поразившая его тень подхватила оседающее тело и аккуратно, без лишнего шума уложила рядом с охраняемой им дверью в камеру.
— Акио… Это ты? — шёпотом спросил подслушивавший под дверью узник.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Похожие книги на "Зов чести (СИ)", Корзун Кирилл
Корзун Кирилл читать все книги автора по порядку
Корзун Кирилл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.