Воздушная гавань - Батчер Джим
— Брр, — содрогнулась Гвен. — Да уж, эти люди попросту не способны навести порядок в собственном гардеробе.
— Так вот, — заговорил Ферус, еще раз пригубив из кружки, — мы обсудили нечто идеально простое и относительно неважное: цвета. Что, если и другие фундаментальные аспекты жизни представляются другим людям совсем иначе? Что, если они иначе ощущают тепло и холод? Что, если они иначе чувствуют удовольствие и боль? Что, если в их глазах гравитация тянет предметы вбок, а не вниз? Как мы определим разницу, а? В конце концов, все мы еще в самом раннем детстве научились называть те или иные явления одинаковыми именами. А могли бы, игнорируя их, видеть вещи в совершенно уникальном и потрясающем свете.
— В совершенно неряшливом, — поправила его Гвен. — Я уверена, что Всевышний Бог не стал бы создавать мир и его обитателей в столь странной манере.
— Ага! — просиял Ферус. — Вот, вы уже настоящий философ! Огромное множество разумных людей, называвшихся философами прежде вас, выдвигали подобный же аргумент.
— Важнейший вопрос, разумеется, — сказал Бенедикт, — заключается в том, почему это должно иметь значение. В конце концов, у нас всех, похоже, общая точка зрения на синий цвет, и когда сестрица говорит: «синий», я понимаю, что она имеет в виду, даже если мой синий цвет она зовет зеленым.
— Это имеет значение, потому что мы говорим о философии, — с видом лукавого мудреца ответил ему Ферус. — Если бы все философы всерьез задались вопросами вроде вашего, сэр Бенедикт, то немедленно лишились бы карьеры, не правда ли?
Гвен сделала глоток чая, все еще хмуря лоб.
— Но… Не хочу сказать, что согласна с вашими умозаключениями, мастер Ферус, но разговор поддержать я, конечно, готова. Предположим, что вы совершенно правы.
— Предположим, — согласился Ферус.
— Тогда это значило бы… По сути дела, каждый из нас живет в своей… вселенной? Как бы в собственном Копье, правильно? И воспринимает все окружающее исключительно по-своему.
— Продолжайте, — подбодрил ее Ферус.
— Тогда, — рассуждала Гвен, — если дело обстоит именно так, я нахожу весьма примечательным, что нам вообще удалось наладить хоть какое-то общение друг с другом.
Ферус приподнял бровь:
— Быстро соображаете, мисс Ланкастер, исключительно быстро! Все верно. Когда мы попытались наладить связь с подобными себе простыми смертными, произошло нечто весьма занятное. И однажды, возможно, если мы проявим достаточно усердия и сумеем не истребить друг друга в процессе, мы даже сможем видеть мир глазами друг друга… — Широкая улыбка вновь показалась на лице эфирреалиста. — Пока что, полагаю, нам придется довольствоваться догадками. Пищей для размышлений.
Долгим глотком старик покончил с содержимым третьей кружки и помахал рукой, требуя налить еще.
Бенедикт вежливо откашлялся:
— Мастер Ферус, боюсь, мы отклонились от исходной темы.
— Неужели?
— Зачем вы стараетесь напиться? — негромко напомнил боерожденный.
— Ах да! — выдохнул Ферус. Подняв со стола пустую кружку, он вручил ее Бенедикту. — Не сочтите за труд.
— По-моему, сестрица, настала твоя очередь, — тряхнул головой Бенедикт.
Встретив это известие вздохом, Гвен безропотно отправилась добыть эфирреалисту еще пару кружек.
— Чудесно! — встретил ее возвращение Ферус и сразу сделал серию приличных глотков. — Восприятие эфирной энергии отличается от человека к человеку, в точности как вы с сэром Бенедиктом показали на примере кристаллов своего оружия. Если же человек изменит свое сознание, это внесет перемену и в природу восприятия. Что позволит мне воспринимать эфирные потоки таким образом, каким я бы не мог в своем обычном состоянии.
— Значит, вы напиваетесь, — медленно сказала Гвен, — чтобы суметь как-то иначе прочувствовать эфирную энергию?
Отсалютовав девушке кружкой, Ферус торжественно изрек:
— Совсем как гогглы аэронавта! Только для мозга, а не для глаз.
Бенедикт с озабоченным видом отхлебнул пива:
— Это позволит вам найти боевые кристаллы аврорианцев?
Ферус вяло отмахнулся ладонью:
— Нет-нет, этих вещиц вокруг нас слишком много. Все равно что искать одну-единственную иголку на груженной иглами барже.
Гвен рассеянно крутила в руках чайную чашку. Заданный ею вопрос прозвучал внезапно, даже для нее самой:
— Вы считаете, где-то рядом находится еще один эфирреалист, не так ли? И вам кажется, что… изменив свое сознание, вы упростите себе поиски.
Согласный кивок Феруса вышел чуть нетвердым.
— Высший балл… — Он отставил пустую кружку в сторону, и отрыжка, которая увенчала этот жест, вышла довольно громкой. — Рассуждайте дальше.
Бенедикт вдруг улыбнулся.
— Если вы можете почуять второго эфирреалиста, он может почуять и вас. Вы меняете сознание еще и для того, чтобы затруднить ему задачу.
Бормотание Феруса обрело смутное, смазанное звучание:
— Проницательно, сэр, в высшей степени проницательно… — Старик не отрывал взгляда от дна своей кружки. — Хотя, должен сознаться, уже давненько не менял его до такой степени…
— Но почему? — спросила Гвен. — То есть как вы сумели понять, что где-то неподалеку есть другой человек, похожий на вас?
— Это сложно, — объявил Ферус. — Или, во всяком случае, мне сложно это припомнить.
— Аврорианский флот… — задумчиво протянул Бенедикт. — Их нападение было четко скоординировано. Словно луч какого-то маяка указывал им, куда пикировать сквозь туманы. Может ли эфирреалист справиться с подобной задачей, сэр?
— Осмелюсь изречь, может, — подтвердил Ферус.
Гвен отставила в сторону чашку.
— И как, удалось вам… в достаточной мере изменить сознание, чтобы обнаружить этого человека?
Ферус окинул девушку нетвердым взглядом и вернулся к созерцанию дна своей кружки.
— Похоже, нет. Но это, вероятно, вопрос расстояния, мне кажется… Если мы подойдем ближе, ощущения прояснятся.
— И с этой целью вы пытаетесь связаться с местными кошками, — решила Гвен. — Чтобы понять, откуда лучше начать поиски.
— Время… — вздохнул Ферус. — Для планомерных поисков у нас нет времени. — Он прикрыл глаза, и Гвен показалось вдруг, что эфирреалист вдруг состарился на несколько лет. — Времени всегда недостаточно, знаете ли.
Гвен с кузеном обменялись озабоченными взглядами.
— Сэр?
Ферус помотал головой. Сделал еще один глоток из кружки и снова опустил ее.
— Думаю, пора сбавить темп…
Гвен кивнула, чувствуя некое облегчение.
— Потакая слабостям, лучше знать меру, сэр. Что будем делать теперь?
— Теперь? — не открывая глаз, повторил Ферус. — Теперь будем ждать.
— Разумно ли это, сэр? — вежливо спросил Бенедикт. — Вы сказали, у нас мало времени.
— Его всегда слишком мало, — уточнил старый эфирреалист. — Но прямо сейчас нам не остается ничего другого. Устраивайтесь поудобнее.
Гвен с Бенедиктом обменялись еще одним выразительным взглядом, и девушка решительно кивнула.
— В таком случае, — заявила она, — выпью еще чашку чая. На этот раз горячего.

Глава 31
Дверь каюты Гримма приоткрылась на несколько дюймов, и голос Кеттла произнес:
— Капитан, вам стоит на это взглянуть.
Гримм дернулся, распахнул глаза; давняя привычка заставила его ноги одним движением соскользнуть с койки и упереться в пол, — даже прежде, чем он смог бы сфокусировать взгляд. Стояла ночь, и в каюте с трудом можно было что-то разглядеть только благодаря развешанным на пристанях Платформы крупным люмен-кристаллам, тусклый свет которых проникал сюда сквозь узкие окна. Спросонок Гримму показалось, что его веки наглухо залеплены какой-то резиной, но сразу стало ясно, что виной тому — обычная усталость. Судя по тому, с какой неохотой его тело выбиралось из постели, Гримм проспал, должно быть, не более трех или четырех часов.
Похожие книги на "Воздушная гавань", Батчер Джим
Батчер Джим читать все книги автора по порядку
Батчер Джим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.