Песня вечных дождей - Меллоу Э. Дж.
– Эта брошь. – Дариус коснулся серебряной розы, выглядывающей из-под накидки Ларкиры. – Очень похожая есть у Боланда.
– Правда? – спросила Ларкира, подвинувшись и пытаясь скрыть украшение.
Дариус нахмурился, присматриваясь внимательнее.
– Это она и есть, так?
– Была, – уточнила Ларкира. – Теперь она моя.
– Он отдал ее тебе?
– Не совсем.
Песчинки падали, вторя звукам льющейся воды, пока Дариус ждал дальнейших объяснений. Нерешительность Ларкиры становилась все более и более…
– Ты украла ее у него? – Голос отражал шок, который он испытывал от подобного предположения.
Ларкира прочистила горло.
– Да.
– Но почему?
– Он не совсем добр ко мне, – упрекнула она. – На самом деле, думаю, ему ненавистно само мое присутствие в замке.
– И это причина, чтобы красть у одного из моих самых преданных слуг? – спросил Дариус, явно разочарованный услышанным.
Он знал, что она воровка, но это… подобное казалось мелочным даже для нее. Ларкира взглянула на него, в ее глазах плескалось чувство вины.
– Безусловно, да.
– Не согласен, – сказал Дариус. – Ты знаешь, что у моего народа едва ли хватает денег на еду, не говоря уже о таких красивых украшениях. Боланду нравится эта брошь.
– Да, ну, в то время я точно не знала о положении дел в Лаклане, – нервно призналась Ларкира, отстегивая розу от своей одежды. – Вот. Он может забрать ее. Мне очень жаль.
Дариус изучал предмет в своих руках.
– Ты крала что-нибудь еще подобное этому?
– В Лаклане? Нет.
– Но в других местах да?
Ее молчание говорило красноречивее любых слов, и Дариус удивленно покачал головой.
– Почему? – снова спросил он. – У тебя богатая семья, зачем тебе понадобилось красть дешевые безделушки у других?
Ларкира поиграла с материалом на своем левом безымянном пальце, где, как знал Дариус, перчатка была набита так, чтобы палец казался целым.
«Она нервничает», – удивленно подумал Дариус.
Желая успокоить девушку, он осторожно погладил ее по руке. Широко раскрытые голубые глаза уставились на него.
– Ты можешь рассказать мне, – заверил он. – Мы уже многим поделились, не нужно останавливаться сейчас.
Ларкира прерывисто вздохнула, отводя взгляд в сторону.
– Мне всегда было трудно контролировать свои дары, ведь они напрямую связаны с моим голосом. Будучи ребенком, я не понимала, как можно разделить голос и магию. Если я плакала, то же самое делал и мой дар; если смеялась, мои силы вторили этому звуку, но была ли я счастлива или печальна, мой дар всегда причинял боль. Поскольку я постоянно видела, как, всего лишь открыв рот, причиняю боль другим, даже своей семье и друзьям, я очень долго не разговаривала, – призналась она. – Потребовалось – и все еще требуется – утомительное количество дисциплины, чтобы правильно управлять своей магией. Мне кажется, что из-за этого я никогда не смогу быть по-настоящему свободной. И… ну, меня это злит. Я должна всегда сохранять спокойствие, даже не могу как следует разозлиться, потому что боюсь последствий, которые могут случиться, если что-то вылетит из моего рта в таком состоянии. Могу предположить, что кража этих предметов…
– Дарит тебе чувство свободы. И так ты не причиняешь физического вреда другим, – закончил Дариус, его душа болела от ее слов, ведь теперь он отлично понимал Ларкиру. Ибо он слишком хорошо знал, каково это – быть пойманным в ловушку собственной потребностью в контроле. И пытаться найти пусть и недолгую, но передышку.
– Да, – сказала Ларкира, ее голубые глаза блестели под маской.
Дариус сжал ее руку.
– Но ты должна знать, что твой контроль победил. Ибо магия, которую ты мне показала, была совсем не болезненной, или ты забыла, что исцелила?
– Но я причинила тебе боль, когда ты проснулся. Я…
– Возможно, вначале, – перебил он. – Но теперь… теперь ты напомнила мне, что не все прикосновения пронизаны болью. – Когда Дариус озвучил эту мысль, волна шока пронзила его, и в тот же момент бремя упало с его плеч.
Дыхание Ларкиры участилось, вторя его бьющемуся сердцу. Она находилась очень близко, согревая его своим теплом. Дариусу захотелось снять с девушки маску, взглянуть на ее полные губы и провести рукой по нежной щеке.
– Мне жаль, – сказала Ларкира через мгновение.
– Почему? – спросил Дариус.
– Что тебе вообще понадобилось такое напоминание.
А потом со стороны входа в грот донеслось эхо еле слышного бормотания, и Ларкира встала, оставив после себя только холод.
Дариус повернулся и увидел, как две фигуры, обе в накидках и золотых масках, идентичных той, что носила Ларкира, вошли внутрь. За ними шел элегантно одетый мужчина в серебряной маске, а также четвертое существо, которое не нуждалось ни в представлении, ни в маскировке. Высокая Ачак двигалась позади троицы, ее бритая голова едва проходила под входом в грот. Фиолетовые глаза древней остановились на нем, несомненно, оценивая больше, чем то, что было выставлено на всеобщее обозрение. Дариус отогнал дурман, оставшийся от момента, который они с Ларкирой недавно разделили.
– Певчая птичка! – Девушка пониже подбежала к Ларкире, обняла ее и практически подняла вверх. На мгновение чернота их накидок слилась воедино. – О, как же ты похудела. – Она поставила Ларкиру на землю, прежде чем лишенная каких-либо эмоций маска повернулась к Дариусу. – У вас в замке нет еды, милорд?
Дариус сначала удивился, что его узнали за маскировкой, пока не понял, что знает каждого из них. Кроме человека в серебряной маске, чей кожаный капюшон, воротник с высоким воротом и руки в перчатках скрывали любой намек на личность.
– У вашей сестры были все возможности есть как в доме так и вне его, – заверил Дариус Нию. По крайней мере, основываясь на ее росте, он предположил, что это средняя из сестер Бассетт.
– Правда? – Ния снова повернулась к Ларкире. – Моя дорогая, тогда почему ты такая худая?
– Может, обсудим мой вес в другой раз? – последовал резкий ответ Ларкиры.
– Единственное мудрое решение, которое ты, кажется, приняла за последнее время, – сказала другая сестра, стоявшая рядом с мужчиной и Ачак. Присущую ей невозмутимость и спокойствие не могла скрыть даже накидка.
Грот погрузился в тишину, когда Дариус осознал тот факт, что эти трое были теми же существами, которых он видел в действии – ужасающими и соблазнительными Мусаи.
– Понимаю, почему ты так считаешь, – обратилась Ларкира к своей сестре. – Но я привела его сюда по уважительной причине.
Стоило Ачак взмахнуть рукой, как дверь в пещеру оказалась заляпана грязью, не осталось ни входа, ни выхода.
– Возможно, мы все поймем, когда узнаем вескую причину Ларкиры, – сказала древняя, когда вокруг них появилось больше скамеек.
– Слава потерянным богам. – Ния стянула капюшон и сорвала маску, обнажив свои огненно-рыжие волосы и бледную кожу. – Не могу долго ходить в этих штуках. – Следом полетела накидка, демонстрируя изысканное платье с вставками персикового цвета, подчеркивающими изгибы девушки.
Остальные последовали ее примеру, усевшись и сняв маски и накидки. Дариус вздохнул с облегчением, чувствуя прохладный воздух грота на своей обнаженной коже.
– Это платье, – выдохнула Ния, глядя на Ларкиру. – Где ты его взяла?
– Ах, это? – Ларкира разгладила свои пышные черные юбки. – Небольшой подарок от миссис Эверетт.
– Оно… божественно. – Казалось, Ния страдала, произнося эти слова.
– Так и должно быть. По слухам, миссис Эверетт – лучшая швея в Лаклане.
– Да, – начал Дариус, – но, вероятно, потому, что она единственная швея…
– Единственная швея, – прервала его Ларкира, положив руку ему на предплечье, – с такой обширной коллекцией тканей. Моя дорогая, уверена, если приедешь в Лаклан, я смогу организовать для тебя примерку. Мы с миссис Эверетт сблизились, и она с радостью найдет время в своем напряженном графике, чтобы помочь одной из моих сестер.
– Было бы чудесно, – сказала Ния, взглянув на руку Ларкиры, все еще касавшуюся руки Дариуса.
Похожие книги на "Песня вечных дождей", Меллоу Э. Дж.
Меллоу Э. Дж. читать все книги автора по порядку
Меллоу Э. Дж. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.