Тринадцатая Кассандра и хозяин времени - Линдт Нина
Пока ванная наполнялась, она расчесала свои черные волосы, нанесла на них масло, которое ей как-то дарил Лу и которое она оставила у него дома.
Задумчиво проводя руками по блестящим волосам, Кассандра решала, как выполнить задание. Ее не слишком интересовало теперь, каким образом Даниэль сбежал из тюрьмы. Она не собиралась сдавать его правосудию. Даниэля нужно уничтожить, потому что он всегда будет представлять опасность для нее и для остального мира.
Потом Кассандра усилием воли отбросила эти размышления в сторону и постаралась расслабиться. Она со стоном опустилась по горло в горячую воду. Но мысли все равно настойчиво лезли в голову, отвлекая ее от наслаждения и отдыха.
Кассандра снова отбросила все размышления в сторону, закрыла глаза и положила голову на край ванны, стараясь расслабить каждую часть тела, начиная с кончиков пальцев ног.
Она дошла до живота, когда в квартире раздался страшный грохот и звук разбивающегося стекла.
Дыхание перехватило от испуга. Кассандра мгновенно вынырнула из воды, выскочила из ванны и завернулась в махровое полотенце. Тут же схватила кинжал, вынула его из ножен. Босыми ногами подошла к двери ванной и прислушалась.
Ей показалось, она услышала какое-то восклицание, произнесенное мужским голосом. Но это вряд ли был капитан Харпер.
Сердце билось гулко и сильно, с волос и тела на кафель натекла лужа воды.
Если это не капитан Харпер, значит, это Даниэль ван Клифф нашел ее. По разбросанной одежде легко определить, где она. Кассандра сжала зубы, сделала пару глубоких вдохов и открыла дверь. Осторожно выглянув в коридор, она увидела, что он пуст. Но судя по шуму, в гостиной, которая одновременно была и прихожей, явно кто-то был.
Кассандра медленно проскользнула через коридор и заглянула в гостиную.
В комнате царил хаос. Любимое кресло капитана Харпера было опрокинуто и сломано. Падая, оно задело стеклянный столик и огромную вазу с сухоцветами. Все это было превращено в осколки и труху. Посреди комнаты спиной к Кассандре стоял совершенно голый мужчина, который бормотал что-то себе под нос и потирал ушибленные бока.
Убедившись, что это не Даниэль Ван Клифф, Кассандра почувствовала себя смелее.
– Эй ты! – она выставила оружие перед собой и сделала шаг вперед. – Кто ты такой и как здесь оказался?
Мужчина обернулся, удивленно приподнял брови, увидев ее, мокрую и в одном полотенце, но страха или испуга Кассандра в его взгляде не заметила. У него было примечательное лицо. Худощавое, с острым подбородком, густыми бровями, под которыми прятались глубоко посаженные, большие карие глаза с острым и цепким взглядом. Нос тоже был тонкий, длинный, чуть крючком, губы тонкими, искривленными в насмешке. У него был вид харизматичного негодяя, очаровательного, чуть саркастического.
– Касси… – мужчина чуть улыбнулся, повернулся к ней полностью, ничуть не стесняясь своей наготы. Он и телом был худощав, но при этом подтянут и сразу было заметно, что он много занимается спортом. Кассандра решила, что, если с ним придётся драться, в тесную схватку лучше не переходить.
– Мы знакомы? – нахмурилась она, все еще держа свой кинжал на вытянутой руке.
– Даже больше, чем тебе сейчас кажется, – мужчина широко улыбнулся, а в его янтарных глазах заплясал смех. Его голос был хрипловат. – Напрасно прикрываешься, – продолжил он, махнув рукой на ее полотенце. – Я тебя голой видел предостаточно раз. Наизусть изучил.
Кассандра оторопела на мгновение, но тут же снова сосредоточилась. Он просто пытается довести ее до растерянности, а потом напасть.
– Ты друг Лу? – спросила она, схватившись свободной рукой за предательски сползающее полотенце.
Мужчина качнул головой набок.
– Нееет, – протянул он, с интересом наблюдая, как полотенце развязывается и повисает на руке Кассандры, практически ничего не прикрывая. – Я твой друг.
– Какого?..
Кассандра хотела было свистнуть ястреба, чтобы тот отвлек вторженца, и снова закутаться в полотенце, но тут обнаружила, что птицы в гостиной нет.
– Что ты сделал с Джейми? С ястребом? – спросила она, снова переключая внимание на голого мужчину.
Но потом всмотрелась в его янтарные глаза, в то, как он все еще держал голову набок, с интересом на нее поглядывая, на его крючковатый нос и с ужасом произнесла:
– Джейми?!
– Бинго! – ответил тот и шагнул к Кассандре, но та остановила его:
– Лучше не приближайся! Какого черта? Почему?
Джейми развел руками.
– Я бы и сам очень хотел знать, почему, Касси. Клянусь, жизнь в качестве твоего ястреба меня полностью устраивала. Послушай, – он поднял руки и развернул их ладонями к ней, – я не причиню тебе вреда. Не надо угрожать мне кинжалом.
Кассандра опустила оружие, хотела попросить Джейми отвернуться, но в этот момент послышался поворот ключа в замке, и в квартиру зашел капитан Харпер.
Немая сцена, развернувшаяся перед ним, была столь яркой, что капитан на мгновение замер на пороге, пытаясь понять, что происходит. Голый мужик, обнаженная и вооруженная Кассандра, побитая мебель… Капитан молниеносно вытащил пистолет и нацелился на мужчину.
– Ни с места!
– Я и так не двигаюсь, – язвительно отозвался тот. – Да что у вас за мода такая угрожать мне! То одна, то другой…
– Лу! Не стреляй, это Джейми! – крикнула Кассандра.
Капитан Харпер, окончательно растерявшись, опустил оружие.
– Ну, поскольку пауза затягивается, я наконец-то могу рассказать, что случилось, – хрипловато продолжил Джейми, которого совершенно не смущала ни нагота Кассандры, ни пистолет капитана. Он даже глаза прикрыл, смакуя каждую фразу: – Сижу я на спинке кресла, пригрелся, знаете ли, глаза закрыл. И тут меня как будто взрывает, я взмахиваю крыльями, пытаясь удержаться, но уже нет ни крыльев, ни когтей. И я со всей дури падаю с креслом на столик. Потом вбегает Касси, потом ты. В общем, дайте мне хоть одежду, что ли. Я не получаю удовольствия от демонстрации своего обнаженного тела, – закончил свою речь Джейми.
– Но почему? Ты никогда не превращался… я думала, что ты птица! – Кассандра кое-как завернулась в полотенце.
– Я уже и забыл, как это – быть человеком, – Джейми снова усмехнулся.
Через час Кассандра вышла из ванной в халате и села на кровать, подогнув под себя ноги. Перед ней на покрывале лежало ее оружие. Голоса капитана Харпера и Джейми доносились до нее приглушенно, они явно препирались.
Но Кассандре было не до них. Она до сих пор не могла уложить в голове, что Джейми, ее Джейми, – это оборотень. Или как еще назвать такое превращение? Мужчины погнали ее обратно в ванную. Джейми, несмотря на ее вопросы, обещал рассказать свою историю, когда они все будут одеты. И капитану Харперу пришлось отдать ему что-то из своих вещей. Но Кассандра не торопилась к ним возвращаться.
Эти дни заставили ее вспомнить в подробностях все то, что она так сильно хотела забыть. И теперь Кассандра обессиленно закрыла глаза. Больше бороться с прошлым не было сил.
Когда смерч ворвался в гостиную, сметая все на своем пути, Питер ван Клифф смог прикрыть от камней, пыли и летающих предметов жену и Кассандру. В следующий момент на сервированном столе прямо перед ними появился человек в отливающих металлическим цветом одеждах. Лица под капюшоном было не видно.
Он прошелся по столу, сбрасывая устоявшие от ветра блюда, под его сапогами хрустели осколки побитых бокалов.
– Я вижу, вы меня очень ждали, – раздался из-под капюшона голос с металлическими нотками, в котором Кассандра с трудом узнала Даниэля.
– Даниэль?! – Хелен хотела было подойти к нему, но Питер ее остановил. Кассандра с осторожностью наблюдала за человеком на столе. Инстинкт подсказывал ей, что от него нельзя ждать ничего хорошего. Иногда даже возникало подозрение, что это вовсе не Даниэль, а кто-то другой, имитирующий его голос.
Похожие книги на "Тринадцатая Кассандра и хозяин времени", Линдт Нина
Линдт Нина читать все книги автора по порядку
Линдт Нина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.