Тринадцатая Кассандра и хозяин времени - Линдт Нина
– Не знаю, как мой организм воспримет алкоголь, – продолжал вещать Джейми. – Я все еще птица или все-таки человек?
Капитан Харпер бросил томаты на сковородку, полил оливковым маслом, добавил трав и чеснока. Перемешивая это все, он заметил:
– Если бы ты продолжал быть птицей, двух глотков вина тебе было бы достаточно, чтобы лечь на спину и уже не встать.
Он отошел от плиты, взял свой бокал и повернулся к Джейми.
Тот усмехнулся.
– Мда… значит, я все-таки человек. Интересно, надолго ли? И почему вообще потерял птичий облик?
– Может ты зависишь от какого-нибудь положения луны или планет? – спросил капитан Харпер, отпивая вина. Он заметил позади Джейми в коридоре Кассандру. Девушка явно прислушивалась к их разговору прежде, чем выйти к ним. Лу подумал, что Кассандре сейчас еще неуютнее, чем ему.
– Странно, что за все эти годы планеты не встали в ту же позицию, я ни разу не оборачивался в человека, – Джейми пристально смотрел на свой бокал, будто мог прочитать ответ в остатках рубиновой жидкости.
– Так ты все-таки был человеком, Джейми? – спросила Кассандра, входя в гостиную. Она подошла к капитану Харперу и совершенно спокойно поцеловала его в губы. Потом взяла чистый бокал и плеснула в него вина.
Капитан Харпер и Джейми одинаково напряженно следили за девушкой. Но та, казалось, чувствовала себя удобно и совершенно не стеснялась Джейми. Или, по крайней мере, старалась это показать.
– Я… кхм… очень давно был им, – ответил бывший ястреб, усаживаясь поприличнее и освобождая место на диване для Кассандры. Но она стояла, прижавшись спиной к шкафчику на кухне, не собираясь отходить от капитана Харпера. Тот принялся еще больше суетиться по хозяйству, прислушиваясь к разговору.
– Как давно? – спросила Кассандра, в упор глядя на Джейми.
Тот снова уселся поудобнее. Под ее взглядом ему явно было не по себе. Кассандра еле подавила улыбку: ястреб тоже суетился, когда Кассандра была на него рассержена за какую-нибудь шалость. Она все еще видела своего питомца, когда смотрела на Джейми.
– Я не помню, Касси, – Джейми поставил пустой бокал на столик рядом. – Это было очень давно. Очень. Еще не было машин и вообще… не хочу вспоминать. Я уже давно живу как птица, превращаться в человека не входило в мои планы.
– Ты что-то натворил? – прищурившись, спросила Кассандра.
– Не помню. Может, я вообще жертва или меня по случайности превратили. Почему сразу натворил? – обиделся Джейми. – Я тебя хоть раз подвел?
– Нет, – Кассандре даже не надо было задумываться. – Ты много раз спасал мне жизнь, заботился и был настоящим другом.
– Ну вот! – обрадовался Джейми.
– Но нам надо понять, почему ты вдруг снова стал человеком, – возразила Кассандра.
– Да не все ли равно! Важнее понять, как стать обратно ястребом, – отмахнулся Джейми.
Капитан Харпер и Кассандра переглянулись.
– Ты не хочешь оставаться человеком? – удивленно спросила Кассандра.
– Вот сразу видно, что ты ни разу не поднималась в небо на собственных крыльях, – мечтательно произнес Джейми.
– И не гадила сверху на людей, – тихо продолжил рядом с Кассандрой капитан Харпер. Он мастерски отбросил спагетти в сито, полил их соусом и поставил блюдо на стол.
– Кушать подано.
– Вот сразу видно, что мама у тебя итальянка, – сказал Джейми, наворачивая спагетти.
Капитан Харпер промолчал, понимая, что ничто из сказанного в присутствии ястреба из птичьей памяти не стерлось. И сделанного, видимо, тоже.
– Вы не волнуйтесь, – продолжал уплетать спагетти Джейми. – Я, конечно, много чего видел, но это было эстетически очень красиво. Поэтому не думайте…
– Мы и не думаем, – оборвала его Кассандра. – Нам нужно понять, связано ли твое перевоплощение с тем, что происходит с моим оружием. И со сбежавшим магом.
– Кстати, а что у тебя с ним за история? – беззаботно спросил Джейми. – Я знаю только фрагменты, остальное додумывать пришлось.
Капитан Харпер физически почувствовал, как леденеет Кассандра. Всегда, когда речь хотя бы близко доходила до Даниэля ван Клиффа, девушка превращалась в ежа со стальными иглами.
– Ладно, не хочешь, не рассказывай, – тут же уступил Джейми. Он тоже, видимо, почувствовал напряжение девушки.
– Важно то, что я получила Даниэля как заказ. И теперь мне важно найти его и уничтожить. Понимаю, что полиция преследует другие цели, и вряд ли ты, Лу, захочешь нам дальше помогать.
– Я не связан с делом, Кассандра, – усмехнулся капитан Харпер. – Но учитывая то, что происходит с оружием и твоим ястребом… я бы сначала хорошенько проанализировал ситуацию.
– Предлагаешь продолжить общение с Эмилем Готье? – Кассандра нетерпеливо отодвинула бокал. – Но этот ребенок… даже если он очень умен, не сможет противостоять Даниэлю. И вызовет магполицию. И тогда я не смогу его казнить.
– Я предлагаю всего лишь разобраться, как Даниэлю удалось сбежать и какой силой он обладает на данный момент. Также выяснить, что он делал у тебя на квартире и как нашел. Понять, что он намерен делать дальше. Думаю, Эмиль Готье тебе в этом может помочь. И возможно, мы выясним, каким образом побег Ван Клиффа сказался на твоем оружии и… птице.
– Я согласен, – поддержал капитана Джейми. – Если поймем, что происходит, возможно, получится вернуть силу кинжалу и уже тогда уничтожить Ван Клиффа. Нам нужны зацепки, чтобы найти его и вернуть тебе силу. Этот мальчик и его… ээээ… гувернантка явно могут тебе в этом помочь.
– Получается, я использую их для того, чтобы подобраться к Ван Клиффу, – заключила Кассандра.
– Все честно, – развел руками капитан Харпер. – Ты не сыщик, а охотник, Касси. Расскажи свою историю Эмилю Готье, отвези его в свою квартиру, чтобы он поискал улики… Без тебя он в расследовании не продвинется, а ты не сможешь привести в исполнение задание. Похоже, вы нужны друг другу.
Кассандра упрямо промолчала, но Лу и Джейми были уверены, что им удалось ее уговорить. И, конечно, каждый из них приписывал это достижение себе.
Глава 8
Утром Кассандру разбудил клекот ястреба и шум крыльев. Открыв глаза, она увидела нарезающего над ней круги Джейми. Ястреб явно был в восторге.
– Как ты сюда попал, Джейми? – спросила она, присаживаясь на постели.
Капитан Харпер спросонья лишь недовольно прикрыл подушкой голову.
– Еще темно ты, нахал, – шепотом сказала Кассандра ястребу, встала и подошла к приоткрытому окну. Свежий утренний воздух пробивался в комнату, а вместе с ним сырость зимнего Рима. На горизонте уже светало.
– Ну что, балбес, вылетел в окно в гостиной и влетел в спальню? – спросила Кассандра усевшегося на кровать ястреба. Тот довольно закивал.
Кассандра улыбнулась и повела кончиками пальцев по оперению Джейми. Как хорошо, что он снова птица, а не человек с нахальным взглядом янтарных глаз. Ястреб привычно прикрыл глаза от удовольствия.
– Возможно, мое оружие набирает силу, раз Джейми снова стал ястребом? – довольно предположила Кассандра за завтраком.
Они забежали в бар возле отделения полиции, капитан Харпер быстро проглотил черный экспрессо в маленькой чашечке. Кассандра никогда не понимала, что за удовольствие от кофе в один глоток. Она взяла кофе с молоком на вынос и откусывала по дороге круассан, придерживая его прямо в бумажном пакете. Ястреб иногда клевал мягкое нутро круассана, хищно поглядывая по сторонам.
Капитан Харпер придержал стеклянную дверь, пропуская Кассандру в отделение, и невольно залюбовался ей. Темно-синий свитер в косичку перекликался с ее бездонными черничными глазами, блестящие черные волосы сочетались с блеском кожи на черной байкерской куртке и сапогах, куда были заправлены обтягивающие черные брюки. Кассандра и не замечала, как на нее косятся мужчины, увлеченная своими мыслями и жизнью в постоянной охоте. Но для капитана Харпера не было секретом, что половина мужского отделения полиции жадно следит за ее движениями.
Похожие книги на "Тринадцатая Кассандра и хозяин времени", Линдт Нина
Линдт Нина читать все книги автора по порядку
Линдт Нина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.