Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Не подведи меня, Ким Тэ Хо 2 (СИ) - Яловецкий Ярослав

Не подведи меня, Ким Тэ Хо 2 (СИ) - Яловецкий Ярослав

Тут можно читать бесплатно Не подведи меня, Ким Тэ Хо 2 (СИ) - Яловецкий Ярослав. Жанр: Городское фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты думаешь, я садовые принадлежности в сумочке ношу? — фыркнула она. — Я, конечно, могу вызвать управляющего, он, возможно, найдет что-то подходящее.

— Времени нет, — почесал несуществующую бороду я.

Ловко перепрыгнув через низкую ограду, я направился в центр зеленой зоны и быстро заприметил удачное местечко. Корешок там можно было удобно спрятать за плотным кустиком с густой темно-зеленой листвой. Долго не думая, я просто вцепился пальцами в упругий дерн, но травяной наст оказался сильнее меня, как я ни старался.

Порывшись в карманах, я вытащил смартфон и, не придумав ничего умнее, принялся им перерубать цепкие корни травы. Идея, мягко говоря, идиотская, но другого варианта я не придумал.

— Ты это зубами еще попробуй? — явно издеваясь выдала Сэйрин, весело наблюдая за моими потугами в новом начинании как садовода-любителя.

— Я тебе это еще припомню, — буркнул я себе под нос, не отрываясь от дела.

И вот я уже сидел над неглубокой ямкой — сантиметров двадцать в диаметре и около тридцати в глубину. Развернув корень, который, к слову, выглядел неважно и больше напоминал высохшую ветку, я бережно опустил его в землю. Отростки, словно почуяв спасительную почву, едва заметно зашевелились, будто живые, и жадно вцепились в почву.

— А это вообще что такое? — спросила Сэйрин, уставившись на это зрелище.

— Это хранитель земли, — гордо ответил я, хотя сам до конца не понимал, что это значит.

— Хранитель земли, — протянула Сэйрин и, будто что-то поняв, утвердительно закивала.

— Какая потеря… — раздался знакомый голос у нас за спиной, и мы с Сэйрин синхронно обернулись.

— Госпожа, — Сэйрин склонилась в поклоне, и я, немного замешкавшись, тоже решил соблюсти приличия и поклонился в знак приветствия.

На этот раз Ма Ри была одета в нечто вроде садоводческого наряда: зеленый комбинезон поверх клетчатой рубашки и плетеная шляпа. Нет, это талант: мы тут и пяти минут не пробыли, а она уже наряд подобрала. Интересно, она их где-то берет или просто создает по своему желанию.

— Глупые детишки… — произнесла она, не удостоив нас взглядом, и подошла к еще не засыпанному корню. Нежно проведя рукой по его почти увядшим листьям, она будто заставила их ожить — пожелтевшая листва задрожала и медленно начала наливаться свежей зеленью. Затем Ма Ри аккуратно присыпала корень землей, ее пальцы будто вычерчивали невидимый магический узор, и напоследок мягко похлопала по грунту вокруг.

— Прости моих глупых слуг, они просто не ведают, что творят. Но ты не переживай, я позже помогу тебе восстановить связь с землей, а пока поживи здесь, — мягко произнесла она, снова проведя рукой по листьям.

Слова Ма Ри мне не особенно понравились, особенно обещание «помочь ему позже». Это ведь мой хранитель земли, пусть у меня пока и нет собственного земельного участка. Я сам о нем позабочусь — может, куплю кусок леса где-нибудь за городом и пересажу, когда придет время.

— Что ты такое у меня тут закопал? — шепотом спросила Сэйрин, наклонившись ко мне, хотя минуту назад делала вид, что все понимает.

— Он же сказал — это хранитель земли. Хотя в таком месте… — покачала головой Ма Ри, прижав пальцы к переносице, словно от нашей глупости у нее разболелась голова.

— Если коротко, то пока хранитель находится в этой… — она вновь окинула взглядом садик на крыше, — скажем так, лужайке, земля будет защищать своего хозяина. Твой враг не сможет свободно прийти сюда или уйти отсюда. А все, что здесь растет, получит благословение и не увянет даже тогда, когда придет законный срок, — пояснила она.

— У меня тут садовник раз в неделю приходит, это нормально? — уточнила Сэйрин.

Значит, садовник все же приходит. — с раздражением бросил я взгляд на стоящую рядом длинноногую девушку, которая совсем недавно весело наблюдала, как я копаюсь в грязи, хотя где-то тут явно лежат садовые принадлежности.

— Не беспокойся, это не касается людей. Они даже не смогут увидеть хранителя. А вот духи не будут тут свободно разгуливать. Правда, твоему садовнику работы точно прибавится, — усмехнулась Ма Ри. И да, я уже заметил, что трава вокруг посаженного корешка стала выглядеть заметно живее.

— Ну хоть на этом спасибо, — сказала Сэйрин, с укоризной смотря на меня, будто я ей что-то плохое подсунул.

— Ладно, детишки, может, перекусим? — предложила Ма Ри, и в ее руке появилась плетеная корзинка. Усевшись по простому на землю, она начала доставать из нее свертки, в которых видимо находилась еда. — Я тут навестила старого друга, и, узнав, что я завела новых слуг, он передал вам подарки.

Мы с Сэйрин переглянулись и, несмотря на то, что на крыше все же были не одни, последовали примеру Ма Ри и тоже уселись на траву. Я, не раздумывая, поднял с травы один из свертков — внутри оказался крупный плод хурмы. Выглядел он конечно аппетитно, но эта штука мне никогда не нравилась ни вкусом, ни вяжущим ощущением во рту. Сэйрин же досталось большое, чуть красноватое яблоко, от одного вида которого у меня потекли слюнки.

— Может, поменяемся? — предложила она, подкинув яблоко в руке видимо прочитав что-то в моем взгляде

Я не стал отказываться от такого предложения и, получив заветный чуть румяный плод, тут же вгрызся в него. Не знаю, что это был за сорт, но таких яблок я еще не пробовал, а уж яблок я переел немало. Кисловато-сладкий сок наполнил рот ярким, насыщенным вкусом.

Не сумев остановиться, я доел яблоко до огрызка и поднял то, во что оно было завернуто, — черно-белую газету. На странице красовалось пухлое лицо, знакомое мне, да и любому жителю Кореи — причем не только Южной.

— Смотри, — протянул я газету Сэйрин.

— Фак… — выдала она свое фирменное, всматриваясь в фотографию. — Госпожа, а ваш друг случайно живет не на Севере?

— Ты прямо сейчас на него смотришь, — с невозмутимым лицом произнесла Ма Ри, выбрав из всех вариантов именно яблоко. Я совсем не обрадовался — почему-то был уверен, что этот плод оказался у нее в руке только чтобы позлить меня.

— Чего⁈ — с вытаращенными, как у сельди, глазами спросила Сэйрин, уставившись на наполовину съеденную хурму в своей руке.

— Да шучу я! Вот видела бы ты свое лицо! — звонко расхохоталась Ма Ри.

— Госпожа… — обиженно, словно ребенок, протянула Сэйрин.

— Но да, мой друг живет на Севере. И не на том, откуда наш Максим, а именно на том, о котором ты подумала. Вот только для вас, кто еще не отринул человеческие привычки делить все пунктиром на картах, это какой-то там Север. Даже скажу так: тот, кого я навещала, даже не в курсе, что существует такая страна, как Корея, и уж тем более что она разделена, словно ломоть хлеба, на две части. Он жил на своей земле и будет там жить, в отличие от так называемых королей, императоров и президентов. Они для него — как пролетающие в небе птицы, — она указала вверх, где как раз пролетали два голубя по своим голубиным делам.

— Спасибо вам за вашу великую мудрость, госпожа, нам у вас учиться и учиться, — Без тени стыда выдала Сэйрин, хотя знает ли она вообще, что такое стыд, я сильно сомневаюсь.

— Вот же хитрая девчонка… Хотя своевременную лесть я одобряю. Вот твоему, так сказать, коллеге стоило бы у тебя поучиться, — скосила взгляд на меня Ма Ри и с аппетитом откусив еще один кусок яблока.

— Госпожа, можно вопрос? — получив похвалу, Сэйрин, видимо, решила перейти к главному.

— Спрашивай, ты это заслужила своей хорошей службой, — махнула рукой Ма Ри.

— Меня кто-то хочет…

— Убить? — перебила ее Ма Ри.

— Да.

— Конечно. Скажу даже так: у каждого из нас есть тот, кто желает ему смерти. С одними это просто, с другими — куда сложнее. А если тебе интересно узнать, кто именно точит на тебя зуб, то прости, но это уже твоя карма. Я и так вмешалась больше, чем следовало. Пройдешь ли ты этот путь или споткнешься на первом камне — зависит только от тебя. Однажды я уже допустила такую ошибку, вот только заплатить пришлось за нее не мне. Даже растение, выросшее под постоянной опекой, погибнет, если окажется в диком лесу.

Перейти на страницу:

Яловецкий Ярослав читать все книги автора по порядку

Яловецкий Ярослав - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Не подведи меня, Ким Тэ Хо 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Не подведи меня, Ким Тэ Хо 2 (СИ), автор: Яловецкий Ярослав. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*