Записки о сломанном мире (СИ) - Войлошникова Ольга
— Э, нет, мистер. Это всё равно что просить продать жену. Эта красотка только моя, — Якоб забрал у Джерри револьвер и поскорее спрятал его в кобуру. — Но я дам вам адрес, где можно купить такую же или подобную ей. Но должен предупредить вас. Мистер, вы же понимаете, что оружейники, которые изготавливают такие вещи, не станут работать со случайными людьми.
Откровенно говоря, я пришёл в недоумение:
— Почему же? Неужели вы хотите сказать, что военные или, скажем, наш Департамент не смогли бы заказать для своих нужд какие-то образцы? Этот умелец мог бы очень неплохо заработать!
— Видите ли, джентльмены, дело вовсе не в заработке. Этот оружейник, так уж сложилось, много лет работает с такими людьми, которые вряд ли одобрят общение мастера с государственными заказчиками. Как вы понимаете, для мастера это чревато проблемами со здоровьем.
— Хорошо, вы меня убедили, — слегка кивнул Джеральд. — Так как я могу получить подобный образец в частном порядке?
— Я дам вам визитку, — заявил Якоб.
На стол легла карточка из плотного картона, выглядевшая так, словно она была вырезана из обычной упаковочной коробки. Посередине обычными чернилами от руки были написаны несколько цифр.
— Это адрес, — пояснил горбоносый. — Подойдёте, скажете пароль.
Ну как же без пароля! — подумал я, однако вслух этого произносить не стал.
— Надо полагать, нечто заковыристое? — усмехнулся Джеральд.
— Напротив, — разубедил его Якоб, — всё достаточно просто. Вас спросят: что лучше спелой клубники? А вы должны ответить: сочная груша.
— Занимательно, — удивился я. — Почему именно гастрономические ассоциации?
— Потому что связано с именами кораблей, на которых служил мастер-оружейник, — подал голос Симон. — И если вас спросят, лучше бы, чтобы вы могли пояснить. Первый — линкор «Королева Виктория».
— Ах, да, в честь неё назвали крупный сорт этой ягоды, — припомнил Джеральд, — в газетах писали.
— Именно, сэр. А второй — «Герцогиня* Айрон». У лягушатников есть такой сорт груши, «герцогиня».
*Она же Duchess.
— Ловко придумано, — оценил я.
Тем временем, тщательно запомнив (на всякий случай) адрес оружейника, Джеральд мимолётно уточнил:
— Так вы говорите, насколько большие собаки?
— Огромные, сэр! — воскликнул цыган. — Я никогда таких не видел!
— Ну а если поточнее? Сравнить с каким-либо объектом?
Симон прищурился и пожевал губами:
— Я бы сказал, размером с конторский стол.
— А по количеству?
— Шесть! Десять! — одновременно сказали Симон и Исаак.
— Я не считал, но одна точно должна была сдохнуть, — заключил Якоб.
— Благодарю, господа, у меня больше нет к вам вопросов. Уильям?
Я покачал головой:
— Я услышал всё, что хотел. Ах, да! Я обещал вам по монете за драку… — я пошарил в кармане, нашёл три больших ливра и выложил перед каждым по монете. — Благодарю, джентльмены.
МЫ РЕШАЕМ, КУДА СЛЕДУЕТ ПОТОРОПИТЬСЯ
Господа медвежатники удалились солидно, но по некоторым резковатым движениям я бы предположил, что Фробридж они покинут с максимальной поспешностью.
— Занятно… — протянул Джерри, отставляя пустую кружку.
— Что именно? — спросил я.
— Дорогой кузен, ты представляешь себе собачку размером с конторский стол?
— Честно говоря, с трудом, — признался я.
— Раскормленные твари, — медленно, словно думая о чём-то другом, пробормотал Джеральд.
— Как вообще кому-то в голову могла прийти мысль содержать в виде охраны нечисть?
— Мало ли на свете безумцев…
— И ты встречал?
— Не у нас. Но несколько описанных случаев пересказать могу. Однако… есть некоторая сложность… — тут он словно очнулся и обернулся ко мне живее: — Видишь ли, для содержания адских псов требуется ежедневный контроль со стороны довольно сильного мага.
— И вливание в этих тварей энергий?
— О, да! И довольно значительных. Фактически, по мере роста адских псов маг становится полностью к ним привязан. А тут мы имеем десяток или около того, да к тому же настолько крупных. Тут, братец, как ни крути, а без регулярных жертвоприношений они обойтись никак не могли.
— Ты имеешь в виду древние ритуалы по отрубанию голов чёрным курицам?
— Как праведно ты судишь о заводчиках нечистых тварей, — криво усмехнулся Джеральд.
— Людей?..
— Естественно. И если прошлой ночью их собачки сильно пострадали, то этой они наверняка захотят попытаться спасти хотя бы некоторых.
— Значит, скорее туда? — я начал порывисто вставать, но кузен слегка придержал меня за локоть:
— Не спеши, братец. Вопреки расхожему обывательскому мнению, лучшее время для жертвоприношений — вовсе не полночь по гражданским часам. Им нужно самое тёмное время суток, а это несколько позже. К тому же, сегодня ранняя луна, и маг будет ждать её захода, значит, раньше двух пополуночи не начнёт.
— А если начнёт? — тревога прямо-таки раздирала меня.
— Маг, который своей силой удерживал не менее шести адских псов-переростков? Я тебя умоляю, Уильям… К тому же, у нас и до полуночи ещё добрых полтора часа. Поехали к мастеру! Я хочу быть до зубов вооружённым!
19. У НАС НЕ ТАК УЖ МНОГО ВРЕМЕНИ
ОРУЖЕЙНИК
Больше всего меня беспокоило то, что мы опять шли какими-то извилистыми узкими улочками, под ногами хлюпало, сверху моросило, а видимость с каждой минутой становилась всё хуже, поскольку к мороси прибавился наползающий с моря туман. А Джеральд был на удивление беспечен и даже доволен — насвистывал, улыбался, словно провёл лучший вечер в своей жизни!
— Так. Похоже, это здесь. — Братец остановился перед спуском в полуподвальное помещение, закрытым от дождя большим навесом. — Идём?
— Глупо было бы развернуться сейчас, когда мы уже пришли, — с некоторой досадой ответил я. По-моему, было бы куда разумней направиться сейчас прямиком в Департамент, чем шастать по трущобам.
Спустились. Массивная дверь была заперта, а маленькое окошечко в верхней её части — темно и безжизненно.
Джеральд развернулся к двери спиной и безо всякого смущения заколотил в неё пяткой. Гулкий грохот показал, что мы имеем дело с бронированным полотном, и выломать её быстро вряд ли получится.
Внутри послышалась какая-то возня, внешняя рама окна поехала в сторону, открыв за собой… нечто, похожее, кажется, на отражение? Возможно, это была система зеркал? Во всяком случае, очевидно было, что даже вздумай мы сейчас стрелять, ничего бы этим не добились.
— Кого надо? — недружелюбно поинтересовались изнутри.
— Мы бы хотели купить пару милашек, — дружелюбно и даже весело сообщил Джеральд.
В ответ хрипло усмехнулись:
— Захотелось клубнички?
— Нам больше по душе груши, если вы понимаете о чём мы, — нахально усмехнулся Джерри.
Окошко резко захлопнулось. Мы переглянулись — неужели всё? Но спустя несколько мгновений дверь распахнулась. Надо полагать, встречал нас сам хозяин — маленький, коренастый, лысый (но с огромными бакенбардами!), в матросских полотняных штанах и жилетке на голое тело. Он цепко оглядел нас и кивнул:
— Прошу, джентльмены.
Лавка оказалась тут же, безо всяких переходов — небольшое помещение, разделённое прилавком на две неравные части.
Коротышка зашёл за прилавок, запрыгнул на высокий, словно барный табурет, круглый и крутящийся при этом, оперся локтями об отшлифованную годами доску прилавка:
— Итак, что вас интересует?
— Нам бы посмотреть ваши многозарядные системы, — со значением сказал Джеральд, между тем с любопытством оглядываясь. — Смотри, Уилл, какие интересные штуки!
— Да, я тоже их заметил.
Под потолком в углах лавки висели довольно необычные ружья револьверного типа, весьма крупного калибра при этом. Направлены они были приблизительно в центр комнаты. Да, если бы кто-то попытался ограбить оружейника, ответная реакция вору точно бы не понравилась. Надо полагать, заряжены они были чем-то вроде картечи и покрывали изрядную площадь лавки.
Похожие книги на "Записки о сломанном мире (СИ)", Войлошникова Ольга
Войлошникова Ольга читать все книги автора по порядку
Войлошникова Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.