Сладкая месть (СИ) - Гераскина Екатерина
— Ты её трогал?
Тишина.
Ясно.
Я достал пистолет. Прижал к его колену.
— Ты, кажется, её жених?
Щелчок затвора.
— А я муж. Будем знакомы, — оскалился ему в лицо. — Договор магический?
— Да.
Я резко развернул его, удерживая за камзол, и посмотрел на Ираэль и Элилаэль.
— Кто держатель договора?
— Я, — тихо ответила Элилаэль.
— Разрывай.
— Но…
— Разрывай договор, пока дракон не сорвался, — ровным голосом сказала Ираэль.
Она права.
Я прижал пистолет к виску Альтавиана.
— Считаю до пяти. Раз. Два.
— У нас нет магии! — бросила Элилаэль.
— Так возьмите её. Бездна вас подери, — прорычал я. — Дайте ей еще камень, — приказал Крайсу, который стоял в стороне. — И без глупостей! — резко сказал я.
Альтавиан не двигался. Я видел, как он напрягся, но ничего не предпринимал.
— Его нельзя убивать! — вскрикнула Ираэль.
— Почему же? — оскалился я.
— Он должен выправить Лире пальцы, — пояснила Ираэль.
Я молчал.
— У вас тут разве не каждый ушастый — целитель, а?
— Нет, — ответили сразу трое. Ираэль, Элилаэль и лысый.
— Ясно.
Я убрал пистолет, но пальцы всё ещё сжимали рукоять.
Все они — сговорились? Выгораживают? Или это так?
Элилаэль шагнула вперёд, протянув Альтавиану кристалл магии.
— Ты знаешь, что делать.
Тот взял артефакт, стиснув зубы.
Я же только мрачно смотрел.
— Разрывай все договорённости, — я снова навел на него оружие.
Вскоре договор был разорван. А я не удержался и врезал тому за то, что не защитил мою женщину. Беременную женщину.
— А теперь уходим, — я кивнул наёмникам.
— А что будет с нами? — спросила Ираэль.
Я бросил на неё холодный взгляд.
— Ваши фейрийские разборки меня не интересуют. Вы же тут великие стратеги и манипуляторы. Так вперёд, разгребайте. Ваша магия скоро вернётся. Холмы снова напитаются ею. Магия у вас по-прежнему есть, но ее не так много как было раньше. Она теперь равномерно распространилась по миру. О том, что Завеса пала никто от меня и моих людей не узнает. Дальше выбор за вами. Выйти к нам или продолжать дальше жить на Холмах. У меня нет на вас времени. Моя женщина в опасности.
— Может, это не твой ребенок. Мало ли чей он, — едко заметил Альтавиан, сидя на полу и потирая разбитую губу.
— А мне плевать, — бросил я. — Она в опасности. И пока я жив, я буду заботиться о ней и её ребёнке.
— Ты её истинный, Дрейкмор, — печально вздохнула Элилаэль. — Вы связаны. Я открою портал и перенесу вас сразу в город.
Я кивнул.
Удивляться тому, что Лира — моя пара, просто не было времени. Кажется, степень моего шока зашкаливала.
Лира чуть было не погибла.
Лира беременна.
Лира моя истинная. Чего не бывало много тысячелетий.
Драконьи боги!
А ещё она может быть беременна от меня.
Нет.
Я уверен, что она беременна от меня!
Мысли били в висках, хаотично сменяя друг друга, но одна оставалась неизменной: «я не успел бы — и потерял бы её. Их».
Я сжал кулаки, заставляя себя дышать ровно.
Лираэль жива.
Лираэль носит моего ребёнка.
Мои люди быстро собрались вокруг меня. Мы забрали камни, наполненные до предела, а потом — миг, и мы вышли прямо в районе парка.
Напротив возвышалось здание старейшего банка империи.
Именно отсюда пропала Лираэль.
Прохожие вокруг застыли, ошарашенно уставившись на нас. Они просто не понимали, как в центре города, прямо посреди парка, вдруг оказалось полсотни вооружённых людей.
— Камни в «Империю», — скомандовал я Гройсу, не теряя времени.
Отобрал пятеро наемников, приказал им отправляться к Фэйрвуду.
— Держите периметр его дома под охраной. Никого чужого туда не пускать. Если кто-то попытается сунуться — действуйте по обстоятельствам.
Наёмники кивнули, принимая приказ без лишних вопросов.
Я провёл рукой по лицу, ощущая, как адреналин всё ещё бушует в крови.
Сначала — домой.
Привести себя в порядок. Остыть. Успокоиться.
Прийти в себя.
А потом — к ней.
К Лираэль.
К моей женщине.
Я крепко пожал руку Гройсу. Назначил его ответственным за доставку камней в «Империю».
Остальные наёмники уже собирались разъезжаться по точкам. Часть уходила на базу, чтобы ждать дальнейших приказов, часть — оставалась дожидаться транспорт и следовать к дому Фэйрвуда.
— Отзвонитесь, когда будете на месте. И доложите об обстановке.
Наемник, что взял на себя командование этой группой кивнул.
Крайс тоже собирался уходить.
— У меня ещё дела, — бросил он, застёгивая куртку. — Займусь аварией Лираэль. Узнаю, что парни нарыли.
— Я пока свяжусь со следаком. Может быть, у него есть подвижки в поиске Айзека и Роуз, — сказал я.
Крайс кивнул.
— Держи меня в курсе, — приказал я. — Скоро присоединюсь к тебе.
Мы пожали друг другу руки, и он ушёл.
К тому моменту, когда все разошлись и погрузились в омнибус, оперативно подогнанный. Грэм подогнал мой мобиль. Я сел в недорожник, завёл двигатель и рванул домой.
Как только я переступил порог особняка, напряжение пронеслось по всему телу, словно удар током.
Слишком тихо. А потом я понял, что не увидел ни одного охранника в периметре. Выругался. Набрал на артефакте связи сообщение Крайсу и следаку.
Дома должны были быть Вера и Серафима.
Я молниеносно выхватил пистолет, скользя взглядом по каждой тени, по каждой детали в холле.
Осторожно, почти бесшумно прошёл вперёд.
Шаг.
Ещё один.
Гостиная. Оттуда тянуло страхом. Всепоглощающим. Отчаянным.
Замер на мгновение, напрягся ещё сильнее — и медленно вошёл.
Я застыл на пороге гостиной, сжимая пистолет в руке.
Картина передо мной мгновенно разбудила ярость.
На коленях перед креслом, белая как мел, дрожащая, с расширенными от ужаса глазами, сидела Вера.
В кресле был Айзек.
Он крепко прижимал её к себе одной рукой, а другой — держал пистолет у её виска.
На полу, у стены, без сознания лежала Серафима.
Охраны не было.
Только мы трое.
Я поднял оружие, нацелил прямо в голову Айзека.
— Отпусти её.
— Брати-и-к, — заплакала Вера, но Айзек снова толкнул ее и та подавилась слезами и замолчала.
Айзек медленно повернул голову, его голубые глаза метнулись ко мне, полные злобы.
— Ты даже не удивлён, да? — процедил он.
Я медленно шагнул вперёд.
— Я знаю, что ты крыса. Только не думал, что настолько тупая крыса.
Он усмехнулся, резко дёрнул Веру ближе, заставляя её задыхаться от испуга.
— Ты, Райдан, причина всего этого. Всё из-за тебя.
— Ты совсем двинулся?
— Я говорю серьёзно! — заорал он, лицо его исказилось от ненависти. — Ты украл у меня жизнь! Ты украл у меня отца! Ты даже не понимаешь, как было бы лучше, если бы ты сдох тогда в руднике!
Вера всхлипнула, но замерла, едва дыша.
— Ты выбрал, кем быть, Айзек. Быть предателем. Мерзавцем. Это не моя вина.
— Да?! — он сжал пальцы на пистолете. — Тогда выбери и ты, Райдан.
Палец Айзека медленно скользнул на спусковой крючок.
— Либо Вера… либо ты.
Он повернул пистолет от её головы ко мне.
— Только твоя смерть освободит моего отца. Освободит меня. И вся твоя «Империя» станет моей.
В голове загудело.
Я чувствовал, как дракон внутри рвётся наружу, требуя крови.
— Ты даже не представляешь, сколько раз я хотел тебя убить, брат. — Он усмехнулся. — И вот, наконец, ты здесь.
— Выходит, все это только из-за денег? — скривился я.
Я смотрел прямо в его глаза.
— Знаешь, что самое паршивое, Рай?! — голос Айзека дрожал, но не от страха, а от злости. — ВСЕГДА. ВСЮ ЖИЗНЬ я БЫЛ НА ВТОРОМ МЕСТЕ!
Он дёрнул Веру ближе, пистолет в его руке дрогнул, но он тут же снова взял себя в руки.
— Ты был лучшим! ВСЕГДА, ЧЁРТОВ ЛУЧШИЙ! — Айзек почти плевался, его лицо исказилось от презрения. — Все твердили, какой ты умный, какой ты сильный, настоящий Дрейкмор! Как тебе всё даётся легко, как тебя уважают, как ты смог поднять «Империю»!
Похожие книги на "Сладкая месть (СИ)", Гераскина Екатерина
Гераскина Екатерина читать все книги автора по порядку
Гераскина Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.