Не буду твоей (СИ) - Лин Кира
Вампир остался сидеть и сверлить меня глазами. Быть может, это паранойя? И я схожу с ума?
В глазах Джозефа мелькали мысли, со дна зрачков поднималась сила. О чём он думал, рассматривая меня?
— Джозеф?
В ответ он чуть повёл бровью.
— Что происходит?
— Зал готовят к торжеству, — без интонации ответил вампир.
— Я не об этом, — от волнения пересохло во рту. — Почему ты так на меня смотришь?
— Ты изменилась. С твоей аурой что-то не так.
— Ты видишь мою ауру?
— Чувствую. Все вампиры чувствуют, если захотят. Для этого нужна концентрация.
Для него это была целая речь. У меня глаза на лоб полезли.
— И что же с ней? — я неторопливо приблизилась к столу.
С языка едва не сорвалось «мастерство концентрации налицо». Понадобилось всё самообладание, чтобы сдержаться.
Не стоит подкалывать Джозефа, особенно, когда он соблаговолил чем-то помочь.
— Раньше она была у тебя не целостной, — Джозеф говорил с таким видом, словно мы обсуждали прогноз погоды. — Как будто расколотая на две половины. И вся светилась, как решето. Но ты латала прорехи щитами, и никакая дрянь в неё не просачивалась.
— А сейчас нет дыр?
Начальник охраны откинулся на спинку кресла — плавно и без видимых усилий. При этом руки его касались края стола. Глянув на них, он снова поднял глаза на меня и улыбнулся, не показывая клыков.
Джозеф улыбнулся! Лицо его преобразилось, черты смягчились, но глаза остались стальные, твёрдые, ледяные.
— Есть, — он коротко кивнул. — Они превратились в нарывы. Чья-то магия присосалась к ним.
— Злая или добрая? — мой голос прозвучал ровно, но плечи стянуло от напряжения, волосы на затылке зашевелились.
— Не злая и не добрая, — веселье с лица Джозефа смыло, будто его и не было. Он говорил абсолютно серьёзно. — Но она присосалась к тебе намертво. Держись подальше от магов, Кира.
— Да я ни одного не знаю! — всплеснув руками, я нахмурилась.
И задумалась. Мог ли мастер через меня кормиться энергией? Ещё как! Но обладал ли он достаточной силой, чтобы навредить мне ментально?
Полагаю, снова ответ положительный. Чёрт! Совсем безрадостная перспектива.
— Но ты задумалась, — отметил Джозеф, наблюдая за мной.
— Как тут не задуматься, — пробормотала я и закусила губу. — Спасибо, Джозеф.
Его пустое лицо дрогнуло, будто он пытался не нахмуриться или не засмеяться. Я кивнула ему и направилась мимо приёмного зала в кабинет Антонио.
За спиной медленно открывались двери. Я ускорила шаг и свернула за угол прежде, чем кто-то меня окликнул.
Глава 36
Антонио сидел в полумраке комнаты, охватив голову руками и опираясь локтями на стол.
Когда я вошла и прикрыла за собой дверь, вампир ни единым мускулом не дрогнул. Я приблизилась к столу и застыла перед старейшиной.
Он взглянул на меня — движение глаз, ничего больше. Антонио молчал, а мне положено ждать, пока глава совета соизволит заговорить первым.
— Доброй ночи, Кира, — его голос был тих и спокоен, но нотка утомлённости в нём, все же, прозвучала.
— Доброй ночи, Антонио, — я старалась говорить бесцветно, без эмоций, но вежливо.
— Когда ты вошла, я решил, что ты хочешь спросить разрешения на своё отсутствие на приёме. Но теперь чувствую, что ошибся. Старею, — он коротко рассмеялся и выпрямился.
— На каком приёме? — нахмурившись, тут же спросила я и прикусила язык.
Куда подевались сдержанность и тактичность? Тоже старею?
Антонио сложил руки на столе и просиял улыбкой доброго дядюшки.
— О, Кира! Пожалуй, ты единственная не в курсе происходящего в склепе безумия.
— Похоже, так оно и есть.
— На будущих выходных состоится приём. Акт дружбы между нашим кланом и кланом графства Орандж.
— Вампиры из округа богатеев? Вечер не обещает быть томным, — с сарказмом произнесла я и отвела взгляд, но лишь на мгновение — чтобы скрыть раздражение.
— Совершенно согласен с тобой.
— И сколько их прибудет?
— Они уже прибыли. Но появятся лишь на приёме. Гостей четверо: Кирстен — мастер вампиров и глава клана, её муж, сын и протеже, — Антонио устало поморщился. — Вернее, приёмный сын.
— Похоже, вы не в восторге от предстоящего знакомства?
— Как раз наоборот, — он внимательно на меня посмотрел. — Я возлагаю на мальчика огромные надежды.
— Любопытно взглянуть, — пожав плечами, равнодушно сказала я.
И слукавила. Вампирские тусовки не вызывали у меня интереса, и тем более, восторга.
— Кира, можешь не притворяться. Я прекрасно знаю о твоём отношении к светским вечеринкам и званым вечерам, — снисходительным тоном произнёс Антонио. — Но ты — часть нас и должна понимать необходимость контроля над собой. Между прочим, гости жаждут встречи именно с тобой. Они наслышаны о дампире, занимающем в совете пост карателя.
— Да, я умею привлечь внимание к своей скромной персоне.
— Только этим и занимаешься, я бы сказал.
Я открыла рот, чтобы возразить, но, как назло, ни одного сокрушающего аргумента не пришло на ум. Оставалось признать поражение.
Я закрыла рот и тяжело вздохнула.
— И что я должна буду делать?
— Приём подразумевает танцы, а, следовательно, ты должна к ним быть готова. Вечерний туалет и подобающее поведение — всё, что от тебя требуется. И лишь об одной мелочи попрошу отдельно.
Я вопросительно уставилась на вампира. Антонио подался вперёд, глядя на меня в упор.
— Молчать. Я очень прошу тебя молчать в этот вечер и улыбаться! Справишься?
— Думаю, да.
— А я вот сомневаюсь.
На такое высказывание мне нечего было возразить. Я сокрушённо пожала плечами. Он испустил тяжёлый вздох.
— Ты пришла ко мне ведь по иной причине. Я слушаю тебя, Кира.
— Да, я хотела бы попросить вас о помощи, — я прошлась вдоль стола и вернулась на место. Нервы давали о себе знать.
— В какого рода помощи ты нуждаешься, дитя моё?
В груди сжался свинцовый комочек. Я невольно поёжилась. Ещё не приходилось просить содействия у вампиров. Всё когда-нибудь случается в первый раз.
— Мне нужны записи с камер наблюдения склепа за последнюю неделю.
— Что? Зачем тебе они? — Антонио нахмурился.
— В городе произошло второе убийство. И главная подозреваемая в них я. У полиции достаточно улик, чтобы повесить на меня эти преступления.
— Ерунда какая-то, — вампир поднялся из кресла и обошёл стол. — Как такое могло произойти?
— Поверьте, Антонио, именно этот вопрос я задаю себе второй день и не нахожу ответа, увы. Но записи помогли бы пролить свет на произошедшее.
— Каким образом?
Я рассказала вампиру об убийстве таксиста в мельчайших подробностях. Лгать было бессмысленно — он бы почуял.
— Тебе уже предъявили обвинения? — изрёк он после минутной паузы.
— Нет. Детектив Эдисон ещё не получил результаты экспертизы. Но это вопрос времени.
— Х-м-м, — Антонио остановился и взглянул на меня.
Я физически ощутила вес его взгляда. От страха во рту появился металлический вкус. Мощь старейшины, его разум вихрились по кабинету.
Тяжесть прожитых столетий отразилась в глазах, отпечаталась в каждой чёрточке, каждой морщинке на лице. Антонио как никто другой мог сойти за человека, но сейчас даже не пытался.
— Я распоряжусь, чтобы Джозеф отдал тебе все записи следующей ночью. Но прежде я должен задать вопрос. Кира, причастна ли ты к этим преступлениям? — вампир пристально посмотрел на меня, словно хотел прожечь глазами насквозь.
— Нет, конечно, — нахмурившись, сказала я.
Антонио растворился в воздухе и появился у меня за спиной. Вдох застрял в горле. Ему достаточно прикосновения, чтобы узнать всё, что у меня в голове.
Шелестя тканью мантии, он обошел вокруг. Волосы всколыхнулись от медленного ветра его силы.
Облизав губы, я быстро проговорила:
— Но я связана с убийцей, вижу нападения его глазами.
Похожие книги на "Не буду твоей (СИ)", Лин Кира
Лин Кира читать все книги автора по порядку
Лин Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.