Mir-knigi.info

Кадровик 3.0 (СИ) - Листратов Валерий

Тут можно читать бесплатно Кадровик 3.0 (СИ) - Листратов Валерий. Жанр: Городское фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Снова кланяюсь. Показываю фею и Василисе, что мы уходим.

Феофан замечает, что разговор заканчивается и быстро сгребает всё оставшееся со стола к себе в сумку. Туда летит довольно много чего, включая сервиз.

Король старательно делает вид, что ничего не замечает. Граф же откровенно смеется. Жестом просит обождать у выхода из кабинета. Киваю.

— Хорошего дня, маг Виктор, — заканчивает аудиенцию король.

— Благодарю, Ваше Величество, — отвечаю и выхожу из кабинета.

Жду в приемной недолго. Беннинг действительно очень быстро выходит.

— Вы понравились государю, Виктор, — сообщает он. — Поздравляю.

— Спасибо, — отвечаю. — Рад, что это так.

— Пройдёмся немного? — показывает на освещенный коридор Беннинг.

Через высокие окна в замок попадает много света, благодаря этому нет ощущения мрачности и опустошенности. Коридор обставлен высокими вазами, в некоторых стоят живые цветы. Король украшает свою жизнь и свой дом — хорошая черта для человека с таким количеством власти.

— Конечно, давайте пройдёмся, — соглашаюсь.

— Виктор, я бы хотел прояснить один момент. Мы с Его Величеством немного поспорили на эту тему. Мне кажется, что король неоправданно спокоен по отношению к людям и намечающемуся бунту, — высказываит опасения Беннинг. — Я, возможно, неоправданно негативен. Истина наверняка примерно посередине, но я просто хотел бы вас предупредить, что задача по охране государя может оказаться чуть-чуть сложнее, чем мы думаем.

Внимательно его выслушиваю. Опасения вполне оправданы, вот только я вполне понимаю риски и давно все обдумал.

— Это не заставит меня отказаться, — говорю как есть. — Лучше, чем сейчас, я всё равно не подготовлюсь… Будем надеяться, что наших возможностей хватит на любые вызовы.

— Должно хватить. Всё же наши оппоненты тоже люди, хотя и маги, — подтверждает Беннинг. — Но все же, — добавляет он, — будьте по возможности аккуратнее. Мы на вас рассчитываем.

— Само собой, — отвечаю. — Я всё время аккуратен.

— Да-да, я помню, — смеётся Беннинг.

— Ну, то была случайность, — грустно улыбаюсь воспоминаниям. — Пироги на улице мы больше не берём.

— Всё равно, будьте бдительны. Случайности — случайностями, а последствия могут быть тяжелые, — серьезно говорит граф. — Из этого бунта, на мой взгляд, торчат уши островитян, да и наши соседи наверняка руку приложили — все же графства, поддержавшие бунт — из граничных.

— Буду осторожен, — обещаю. — Спасибо за беспокойство.

— И ещё одно, Виктор, — граф кидает встревоженный взгляд. — Постарайтесь в ближайшее время ни во что не влипнуть.

— У меня слишком много дел в ближайшее время, — стараюсь свести всё в шутку. — Так что времени на то, чтобы куда-нибудь влипнуть, у меня особо и нет.

— Я понимаю, но это просто просьба, — в который раз проговаривает Беннинг.

Согласно киваю и прощаюсь с графом. Не нравятся мне его чрезмерные опасения. Очевидно, что король не договорил мне некоторых важных моментов. Граф передаёт меня из рук в руки слуге короля, и меня провожают к выходу из дворца. Феи летят за мной как тени, их не видно и не слышно.

На выходе меня встречает лейтенант Громов с моими жезлами. Отдаю их обратно Феофану.

— Видите ли, Виктор, граф попросил подвезти вас в любое место. Скажите, куда вам сейчас удобно? — учтиво склоняет голову лейтенант.

Переглядываюсь с Феофаном.

— Вить, ярмарка началась, нам на ярмарку надо. Вот точно, — просит фей, нетерпеливо перебирая крыльями.

— Точно! — поворачиваюсь к лейтенанту. — Нам нужно на ярмарку. Вы отвезёте?

— Конечно, — кивает лейтенант. — Прошу вас.

Усаживаемся в уже знакомый экипаж. Очень быстро добираемся до главных ворот, чтобы направиться в сторону ярмарки. Перед воротами экипаж резко тормозит: проехать дальше нет никакой возможности. Людей на ярмарку идёт целая река.

Как бы часто ни проводилась ярмарка возле столицы, всё равно желающих попасть на неё всегда в достатке. Люди хотят посмотреть, что там происходит и обсудить с соседями. Не сходил на ярмарку — не узнал главных новостей.

Выходим из экипажа и прощаемся с Громовым.

Столичная ярмарка раскидывается значительно шире, нежели перед городками, в которых мы были с феем. Но это и понятно — всё-таки здесь три каравана, да ещё и центральное поселение. Фактически сейчас перед столицей вырос ещё один городок. Он, конечно, местами палаточный, а местами состоит из маленьких павильончиков, но даже при этом он огромный: со своими улицами и закадычными местами.

Не успеваем мы войти в ворота, как на нас обрушивается крик зазывал, характерный для ярмарки. На секунду притормаживаю. Феофан восхищенно оглядывается, а Василиса, наоборот, прячется за мою спину.

— Горячий медовик на мандрагорном пару! Один кус — и забудешь, как звался до свадьбы! — надрывается краснолицый торговец, размахивая огромной лопатой с пирогами.

— Похлёбка из болотного петуха! Восстановит силу, прогонит тоску — испробуй, пока не улетела! — зазывает полная женщина в цветастом переднике.

— Обереги от сглазу, от призраков, от тёщи — всё, что душе угодно, да ещё и блестит! — кричит старичок с бородой до пояса.

— Фео, потише, не бежим. Надо найти возвышенность и посмотреть, что и как здесь, — говорю, оглядываясь по сторонам.

— Давай, Витя, но мы можем просто подлететь повыше, — предлагает Феофан, нетерпеливо взмахивая крыльями.

— Нет, мне нужно посмотреть своими глазами, — отвечаю и присматриваю нужное место.

Быстро нахожу несколько здоровых деревянных ящиков возле стены. Торговцев рядом с ними не наблюдаю. Забираюсь на возвышенность и окидываю взглядом торговую площадь.

Отлично вижу самую оживленную центральную аллею. Там россыпь палаток с едой и столики. От широкой центральной аллеи как ручейки расходятся различные лавки и ларьки. Их просто колоссальное количество. Ещё одна примечательная аллея — с артефактами. Её сложно не заметить. Там постоянно кипит движение: в воздух взлетают яркие искры и салюты, они громко шипят и взрываются.

Феофан подлетает ко мне ближе, чтобы понимать, куда я смотрю.

— Так, туда нам тоже надо, — бормочет себе под нос фей. — И туда.

Он показывает пальцем в разные стороны, а у самого глаза разбегаются. Хочется посмотреть все и сразу. Понимаю его.

Недалеко от аллеи артефактов ходят полностью экипированные люди. Щиты, доспехи, оружие. Видимо, караванщики в столице и этим промышляют. Нам закупиться тоже не помешает.

Палаточный город, как мне удается понять, разделен на две части: на торговую и развлекательную. С одной стороны деревянные загоны для боёв, помосты для выступающих и музыкальные инструменты. С другой стороны — все лавочки и магические проявления. Скорее всего, в магической части получится уточнить про эликсиры. С этой частью магического искусства я пока не очень близко знаком, нужно исправлять.

— Вить, а Вить, — теребит меня Феофан. — Мне кажется, я слышу запах лифаней.

— Да ладно⁈ — удивляюсь. — Ты же говорил они редко бывают?

— Вот, точно буду! Редко, это правда. По сроку — уже должны. Вроде бы все совпадает, — фей достает из сумки бумажку и нетерпеливо летает вокруг моей головы. — Точно, Витя! Как знал. Сегодня! Я же записал, чтобы не забыть.

— Сходим и купим, — обещаю ему и спускаюсь с импровизированной лестницы.

Отряхиваю от пыли и мелкой стружки руки и одежду.

— А можно сразу много купить? — Фео смотрит на меня горящими глазами.

Вспоминаю, как много фей говорил про это редкое и вкусное блюдо. Выяснить из чего готовятся лифани мне так и не удалось, зато реакция Феофана говорит сама за себя. Василиса смотрит на все происходящее испуганными глазами. Видно, что феечке не очень комфортно на ярмарке.

— Вить, так можно? — продолжает выпрашивать Феофан.

— Я не знаю, — говорю с сомнением. — Много — это сколько?

— Ну, хотя бы штук пять, — с надеждой произносит фей. — Каждому!

— Пять? переспрашиваю. — Тебе не много будет? Ты их сможешь съесть?

Перейти на страницу:

Листратов Валерий читать все книги автора по порядку

Листратов Валерий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Кадровик 3.0 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Кадровик 3.0 (СИ), автор: Листратов Валерий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*