Без обмана 8 (СИ) - "Seva Soth"
Когда жрица уже наверняка находилась в поезде, а я ехал в сторону деревни, включив в машине музыку, в кармане характерным образом провибрировал смартфон. На время переговоров я его отключал, но как только распрощался с женщиной, снова включил. Хикару-но-Ёри написала Хидео-сану. Стало настолько любопытно, что остановился и прочитал. И ответил, конечно же.
MikoMinx: Ваш правнук — зануда! Разрушил отличный план, обещавший принести много денег, своим бурчанием про налоги.
MonsieurTrickster: То есть на самом деле Макото-кун сохранил нам деньги и время? Не так ли?
MikoMinx: Должна признать, он указал на мою ошибку, больше та не повторится. Но это его желание обходиться без обмана — оно смехотворно! Вам нужно другое доверенное лицо, с более гибкой моральной позицией. В идеале – одна из нас. Может быть, Кагами-тян? Она теперь тоже ваша родственница, после свадьбы с вашим внуком. И пусть она несколько простовата, но уж точно лучше толстяка, который ни о чем, кроме бухгалтерии, слышать не хочет!
MonsieurTrickster: Нашла бы она ошибку в твоем плане? Ответь мне честно.
MikoMinx: Нет, скорее всего, приняла бы план, как есть — она ответственная и исполнительная. Когда я поручала Кагами протирать каменных лисиц, всегда знала, что она выполнит работу безукоризненно… ладно, признаю, вам нужна не уборщица, а истинная хитроумная кицунэ. Может быть, жена Макото-куна, раз вы так ему по-родственному благоволите? Очень темпераментная девушка, хотя и хорошо скрывает свои чувства. Я проверила ее при помощи инарицумэ и получила подтверждение подозрениям. Компромиссный вариант. Где вы ее отыскали? Это не прямая линия ваших потомков, раз вы одобрили брак.
MonsieurTrickster: Их знакомство с Макото-куном вышло случайным, но очень удачным. Это правда. Происхождение — конфиденциальная информация. Запрещаю любые попытки расследования. Однажды могу рассказать сам, если начну в должной степени доверять. Кандидатура Макото не обсуждается.
MikoMinx: Принято. Я вас не подведу! По поводу вашего правнука — что-то в нём все-таки есть. Его полнейшие бесхитростность и честность подкупают. Наверное, на них Мияби-сан и купилась.
Глава 23
Вернулся я на ферму ближе к полуночи и сразу был взят в оборот двумя обеспокоенными женщинами.
— Макото, сынок, что она от тебя хотела? — подошла Кагами, стоило мне покинуть салон тойоты.
— Макото, милый, она к тебе приставала, да? — это уже Мияби. И ведь не шутит! По-настоящему переживает. — Я тебе доверяю, знаю, что измена исключена. Но приятного же мало, когда такая… женщина намного старше тебя пристает.
— Что, и правда? Да нет, точно нет. Хикару-но-Ёри безразличны мужчины. И вообще люди. Она как бесчувственный робот, — это снова матушка.
Так-то мы с Хошино-тян в некотором роде ровесники, если отсчитывать от жизни Хидео-сана, да и психологический возраст лисицы таков, что ни о каком «намного старше» речь идти не должна. И глаза у нее на самом деле красивые. Но я же не враг себе и своей семье, чтобы озвучивать сию мысль, порождая беспочвенные подозрения.
— У нас еще осталось что-нибудь со стола? Я проголодался со всеми этими поездками. Походный алтарь в чемодане Хошино-сан весит, наверное, целую тонну.
Если мужчина голоден, обязанность женщин в том, чтобы немедленно его накормить. Простая истина, какую прекрасно понимают и Мияби, и Кагами. Как-то очень уж они спелись за время, проведенное вместе на кухне.
— А папа где? — спросил я, уже усаженный за стол перед половинкой тортика, принесенного женой, и горкой роллов от матушки. Выбора «сладкое или солёное» передо мной не стояло. Конечно же, и то, и то. Зачем себя ограничивать?
— Хиро повез домой Китагаву-сан, — объяснила Кагами.
Вернулся папа через десять минут, я как раз успел прикончить и тортик, и роллы, и даже выпить чаю. Хотел бы я сказать, что дальше нас ждал уютный семейный вечер в полном составе, но увы, все слишком устали, даже чтобы сидеть перед телевизором. Ну как все. За вычетом оборотней и подростков. У меня силы еще оставались. Амацу-сенсей и вовсе ночевать не пришла, написала, что останется на ночь у подружки и искать ее не надо. Кто-то еще сомневается, что у большинства кицунэ психологический возраст замирает где-то в районе восемнадцати? И так-то всё равно, что та подруга — это почтенная Мононобе-сан, и ей уже за восемьдесят. Совершенно лишние детали.
На ночь мы с Мияби улеглись на футонах в гостиной. Мама с папой ушли в свою комнату. А к Тике в гости пришел Синдзи-кун. Вообще-то мальчик, ночующий в одной спальне с двумя девочками — это уже немного за границей опасной зоны. Но я лежал на полу гостиной, сон мне не шел и потому прекрасно слышал обостренными чувствами ночного хищника, что ничем выходящим за рамки дружеского общения подростки не занимаются и даже шагов в ту сторону не делают. Сначала играли в видеоигры, а далее на обсуждение грядущей летней поездки перешли. Плохой ли я человек из-за того, что подслушиваю? Скорее нет, чем да.
— Короче, основным ведущим тревел-блога у нас будет Синдзи, — объявила Тика-тян. Не то, чтобы во весь голос, но особенно и не стараясь быть тихой.
— Я? — искренне удивился парень.
— Да нет, я! — с сарказмом ответила ему девочка. — Ну, то есть реально я. Инари Синдзи, мой друг по театральному кружку, который и есть я.
— Чего? — не понял настоящий Синдзи-кун.
— Это просто ржака. Сейчас расскажу…
Сестренка в подробностях, голосах и лицах рассказала, как ее в прачечной приняли за парня и пригласили в школьный любительский театр. А у нее без обмана талант, в чем, в общем-то, сомнений и не было. Когда девочка начинала изображать себя в мужской роли, я находился в шаге от того, чтобы поверить, будто там в комнате общаются два разных Синдзи. Менялись тембр, интонация, выговор, сама манера произнесения слов. Я бы ее, конечно, все равно узнал, но только благодаря исключительно тонкому слуху и громадному опыту Хидео-сана, помноженному на уроки Амацу-сенсей.
— Инари Синдзи родом с Хоккайдо, — рассказывала Тика. — Его отец — спасатель в горах, а мама — шеф-повар в модном ресторане. Зашибенно готовит. Вы бы пробовали ее инари-дзуси! Ммм… корочка хрустящая, а начинка прямо тает во рту.
— Блин! Ты что наделала? Я теперь есть хочу! — возмутилась Ринне.
— О, детка, это не вопрос, Синдзи решит твою проблему.
— Я?
— Да нет же, я! Там куча еды на кухне осталась, сейчас притащу.
Если бы Тика-тян училась в академии ниндзя, экзамен по скрытности она бы сегодня провалила. Нет, свет она не включала и прокралась мимо «похрапывающего» меня вполне себе тихо. И даже холодильником не очень сильно хлопнула. Но во-первых, закуски, что она утащила, одуряюще пахли, напоминая, что я тоже люблю роллы с жареным тофу, а во-вторых, когда девочка кралась обратно в свою комнату, на ее пути возникло внезапное препятствие. Уверен, если бы я сейчас приоткрыл веки и немного развернулся на футоне, увидел бы два ярко светящихся зеленых глаза.
— Мряу! — по децибелам прозвучало не очень громко, но в ночной тиши напоминало рык разъяренного льва, обнаружившего, что кто-то пытается отобрать его саванну.
— Тшшш! Дандо-сама! Не буди братика! — шепотом попросила Тика. — Вот тут у меня тут кусочки лосося. Будешь? Ну прости, что я за тобой охотилась! Прости-прости-прости…
Не быть ей шиноби! Даже очень уставшая за суматошный день Мияби во сне заворочалась, почти проснулась. А вот на роль политика или бизнесмена все задатки есть. Взятка сработала, кот получил вкусняшку и открыл путь.
— Налетайте! — уже в комнате сказала друзьям девочка. — Прикиньте, Дандо-сан меня чуть не спалил, но я с ним договорилась за лосося.
— Давайте уже про поездку, — с некоторым смущением в голосе попросил Синдзи.
— Ага, про то и речь, — вернула к себе внимание Тика. — Ты прямо красавчик со своим планом. Зря только повелся на то, чтобы храмы вычеркнуть, но так-то пофиг. Напишем сценарий, как нам удобно, братик возражать не будет.
Похожие книги на "Без обмана 8 (СИ)", "Seva Soth"
"Seva Soth" читать все книги автора по порядку
"Seva Soth" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.