Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Книжные хроники Анимант Крамб - Рина Лин

Книжные хроники Анимант Крамб - Рина Лин

Тут можно читать бесплатно Книжные хроники Анимант Крамб - Рина Лин. Жанр: Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Убери ее, пожалуйста, – попросила я его, выходя из своей ниши, мельком указав на книгу по истории. – Я пойду, желаю тебе хорошего вечера, – быстро попрощалась я и увидела, как Коди, улыбнувшись, покачал в ответ головой.

Я задумалась, разговаривал ли он с другими людьми. Он был совершенно немым или не говорил только со мной?

Я забежала в маленькую комнату отдыха, торопливо закуталась в пальто и спустилась по лестнице, не успев застегнуть ни одной пуговицы.

– Мне очень жаль, – сразу же извинилась я, и моя мать сурово посмотрела на меня.

– Мы забрали платье без тебя, – строго ответила она, не сводя с меня взгляда. Затем она взяла у меня из рук шляпу и надела ее мне на голову. – Застегивай пальто, нам пора! – сказала она, и я сделала, как велено, пока мы бежали к выходу. – О чем шла речь? – спросила она меня, когда мы спустились по двум ступеням на тропинку.

– Что, прости? – переспросила я, не понимая, к чему она клонит, и по ее невозмутимому тону не смогла уловить, по-прежнему ли она сердится на меня.

– В книге, Анимант. Ты ведь не из-за работы заставила нас напрасно тебя ждать. Я тебя знаю; если ты совершенно забываешь о времени, то только из-за книги! – сообщила она.

– Османские войны, – ответила я. Она только фыркнула в ответ. Но на губах появилась улыбка.

– Как ты можешь читать такое? Это разве не сухая литература? – наигранно воскликнула она и взяла меня под руку.

Я рассмеялась и удивилась, что сегодня я чувствовала себя так комфортно в присутствии матери.

То, что я провела ночь в другом месте, стало переломным моментом. Конец одной эпохи и начало новой. И хотя я не знала, что посчитаю это важным, я надеялась, что в будущем мы с мамой будем поддерживать лучшие отношения, чем у нас были до сих пор.

Возможно, мне стоило уйти, чтобы признать это. Потому что теперь мне не приходилось повиноваться ее словам. Я освободилась от обязательства отвергать ее идеи, и теперь могла начать прислушиваться к ней.

Платье моей тети было действительно сказочно красивым, и даже то, что моя мама сделала на скорую руку, действительно уступало другим совсем немного.

Мое, однако, превзошло оба платья, и даже моя мать была в восторге от того, насколько хорошо простой светло-коричневый может выглядеть при свечах.

– Ты будешь сверкать как золото, – восторженно произнесла она. И тогда ей пришла в голову идея. – Мы можем закрепить в волосы жемчуг, – предложила она тете Лиллиан, и та быстро подхватило ее приподнятое настроение.

– Или маленькие золотые звезды, – тут же добавила она, и они захихикали как молодые девушки.

Я бы позволила им это сделать. Потому что предвкушение в моем животе было во много раз сильнее того, которое я ощущала при чтении книги по истории, и я знала, что не ждала никакого вечера так сильно, как завтрашнего.

Я никогда не стремилась к пышности и большим празднествам. Я предпочитала книги обществу людей. Но сегодня вечером, учитывая платье, которое я надену завтра, я представляла, как буду стоять рядом с мистером Бойлем. Он бы смеялся и смотрел на меня своими глазами цвета меда, держа в руках бокал ароматного шампанского, и свет от великолепной люстры отбрасывал бы сотни маленьких искр на мою юбку.

Я не буду помнить об Османской империи, библиотеке и всех неудобствах прошлой ночи.

Завтра я позволю себе мечтать.

* * *

Ночь с пятницы на субботу прошла гораздо лучше, чем первая. Мои мысли были так заняты балом, что я не улавливала странности окружающей обстановки. Мистера Рида я также не слышала, дочитав роман, я рано легла спать, чтобы немного компенсировать недостаток сна прошлой ночью.

Хотя следующим утром я снова чувствовала, как все тело затекло и замерзло, мысль о плотном завтраке согревала меня.

Миссис Кристи тепло поприветствовала меня и поставила на стол чашку чая еще до того, как я успела за него сесть, словно она уже ждала меня.

Я сообщила ей, что в воскресенье утром меня здесь не будет, потому как я проведу ночь после бала в доме своего дяди, и миссис Кристи пожелала мне прекрасного вечера.

И я надеялась, что он таким и будет.

Когда я выходила из столовой, я встретила мистера Рида. Он как раз спускался по ступенькам и застегивал последние пуговицы на пальто. Потом расправил шарф и заправил концы за лацкан. Только я хотела поздороваться с ним, как подняла глаза и замерла. Что-то в нем изменилось.

– Доброе утро, мисс Крамб, – опередил меня мистер Рид, и мне пришлось еще раз осмотреть его, чтобы понять, что меня так сильно сбило с толку в его виде.

На удивление он не выглядел усталым. Под его глазами не залегли темные тени, а волосы были аккуратно причесаны. Прямая осанка, которая была одной из его особенностей, поддерживала величественность его внешнего вида. Это поистине примечательно, что могли сделать такие мелочи.

– Доброе утро, мистер Рид, – все еще пораженно ответила я, но его внимание уже не было приковано ко мне.

Он еще раз поправил шарф, другой рукой толкнул тяжелую входную дверь и вышел на утреннюю улицу, прежде чем я успела опомниться. Я присоединилась к нему, и мы вместе пошли по дороге до библиотеки. Мы не разговаривали, и, хотя обычно мне это казалось естественным, сегодня это немного напрягало.

Казалось, произошли и другие изменения помимо ухоженного вида мистера Рида, но я не поняла какие.

В библиотеке я начала с утренних задач, а затем мистер Рид поручил мне собрать около двух десятков книг на разные темы, и поисковая машина, от которой я держалась на некотором расстоянии со времени чрезвычайно неприятного происшествия, помогла бы мне с этим.

Тем временем посыльный принес большой деревянный ящик, который, как я заметила, был полон новых книг. Все экземпляры, которые были повреждены из-за событий с чемоданом и которые нам пришлось заказать заново.

Так что сегодня не приходилось жаловаться на скуку, и это было хорошо, потому что сегодня ни одна книга по истории не отвлекла бы меня от взволнованных мыслей о предстоящем бале. Только приказной тон мистера Рида и его стремление заполнить каждую секунду моего рабочего дня не позволили мне витать в облаках. Я не знала, стоит ли мне благодарить его или злиться, что я не могла предаться своим фантазиям.

Нетерпеливо считая минуты до половины двенадцатого, когда все закончится, я за секунду до нужного времени оставила все лежать и стоять на своих местах и пошла за своим пальто.

– Хорошего дня, мистер Рид, – попрощалась я, проходя мимо него, я улыбнулась слишком восторженно. Мистер Рид строго оправил очки на носу. – Увидимся сегодня вечером на балу, – прямо сказала я, чтобы еще раз напомнить ему об его обязанностях, и увидела, как он скептически приподнял брови. Я не дала ему времени ответить, тут же спустилась на первые ступеньки вниз, а потом поспешила в вестибюль через читальный зал.

– Добрый день, мисс Крамб, – окликнул меня Оскар, и я только улыбнулась ему, открывая дверь библиотеки, где меня встретил сильный ветер.

Стараясь удержать свою шляпу, чтобы она не улетела, я хихикнула про себя, хотя у меня не было никаких причин для этого.

Я чувствовала, что сегодня будет особенный вечер. Вечер, который мог изменить всю мою жизнь.

И я была к этому готова.

Глава двадцать первая, в которой сияли огни

Мой живот сводило от волнения, когда я взяла за руку слугу, который помог мне выйти из кареты. И, хотя я намеревалась тихо поблагодарить замерзшего мужчину, у меня внутри все оборвалось, когда я подняла глаза и увидела великолепный фасад здания.

От изумления я не смогла закрыть рот, я даже не могла мечтать, что это место окажется таким сказочным.

Широкая испанская каменная лестница вела к колоннаде, за которой скрывались деревянные ворота. Из высоких окон со стороны здания ярко лился свет. Все выглядело еще более чудесным, потому что шел снег.

Путь был освещен маленькими фонарями, которые заставляли иней сверкать, а мое сердце забиться чаще.

Перейти на страницу:

Рина Лин читать все книги автора по порядку

Рина Лин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Книжные хроники Анимант Крамб отзывы

Отзывы читателей о книге Книжные хроники Анимант Крамб, автор: Рина Лин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*