Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Наследник Мудрецов. Том 5 (СИ) - Романович Роман

Наследник Мудрецов. Том 5 (СИ) - Романович Роман

Тут можно читать бесплатно Наследник Мудрецов. Том 5 (СИ) - Романович Роман. Жанр: Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Миленько. Начинаю проникаться студенческой жизнью.

Правда, захотелось сбежать. Очень уж не хотелось господина Милгарда видеть. Вдруг психанёт? А я не настолько магию освоил, чтобы удар владетеля выдержать.

Проводили меня в приёмную. Там сдали секретарше. Забавная такая. В смысле, блондинка с большой грудью, красотка сексуальная. Я и сам засмотрелся, подумав, что бы это могло значить. Нет, понятно, что первое в голову приходит, но параноик во мне шептал, что всё может быть куда сложнее.

Сразу в кабинет к главному не пустили, пришлось подождать. Зато предложили чаю. Я счёл это хорошим знаком. Перед смертью выпить горячего — плохо, что ли?

Позвали спустя минут пятнадцать. Чай я к тому моменту уже допил. На секретаршу — полюбовался. Завещание мысленно составить успел. Поэтому встал, разгладил одежду да зашёл в кабинет.

— Аркан Димитрич, — поздоровался я, надеясь, что не перепутал отчество. — Утро доброе.

— Уверен, что доброе? — глянул на меня старик.

— Конечно, — ответил я без запинки. — Солнце, ветерок тёплый. Ещё и учиться отправили.

Солнца не было, на небе висели свинцовые тучи. Ветер тёплым тоже не назвать. Ледяным, пронизывающим, пробирающим до самого нутра — это да. Тёплым — совсем нет.

Старик Милгард улыбнулся одними губами, что выглядело достаточно зловеще, чтобы я почувствовал себя неуверенно. Встав из-за стола, он подошёл к окну. Окна у него что надо. Находились мы пусть и не под крышей, но около того. Сюда на лифте прокатились. Вид же из окна открывался на весь Тайноград. Я даже Нижний смог разглядеть, некоторые здания.

— Подойди, — сказал старик. — Что видишь?

— Здания, землю и десятки метров свободного падения.

— Боишься высоты?

— Немного, — заглянул я вниз, почувствовав лёгкий страх.

— Это нормально. А вот твой ответ какой-то примитивный.

— Я парень простой, что увидел, то и описал.

Милгард хмыкнул. Отчётливо так, что в тишине прозвучало особо четко.

— У каждого вида одарённых есть свои отличия. Что отличает Плетельщиков? Разумеется, речь не про способности к магии.

— Склонностью сплетать всё вокруг себя?

— Именно. Но что это значит?

— Затрудняюсь ответить.

— Вас в Бюро ничему не учат?

— Дар Плетельщика считается самым адекватным. Насколько знаю, выраженных патологий у его наследников нет.

— Это заблуждение. Патологий нет, когда всё находится в балансе. Мы, подобно паукам, сплетаем собственную жизнь. Каждой её части отводим место, заботимся о том, чтобы был порядок.

Интересно, конечно, но зачем мне об этом говорить?

— Я в курсе, куда моя внучка отлучатся по ночам, — легко признал старик и, отвернувшись от окна, вернулся за стол. — Чтобы мы с тобой достигли понимания, объясню некоторые наши особенности. Для сильного мага очень важно, чтобы был баланс. Напряжение нивелировалось качественным расслаблением. Тяжёлая магия — чем-то лёгким. Вылазки за Грань — отдыхом в кругу семьи, где любят и поддерживают. Если мага вогнать в стресс и лишить тихой гавани, где он может восстановиться — тогда-то патологии и вылезут. Это понятная концепция?

— Более чем, — сухо ответил я.

Не нравился мне этот старик. Как и вся ситуация.

— А понятно то, что скажу дальше?

— Потребуете отстать от Солейны?

— Верная мысль. Но — нет. Этого я озвучивать не буду.

— Тогда зачем вы меня позвали? — прямо спросил я.

— Ты познакомился с моей внучкой в тот момент, когда она не очень удачно рассталась с парнем.

Застав его в компании другой? Ну да, не очень удачно. Какая забавная формулировка. Сорка об этом упоминала, поэтому я был в курсе подоплёки той истории.

— В момент нарушения баланса своей жизни она зацепилась за тебя. Ты послужил якорем для стабилизации. Я думал, что внучка пару раз попробует и прекратит эту затею, но ходит она довольная, что меня полностью устраивает. Пока что.

Ого. Я бы сказал, довольно циничный подход в отношении внучки, особенно если учесть, как аристократия заботится о «чистоте» будущей невесты. Но, если отбросить предрассудки, лучше уж так, чем внучка напьётся и ещё пару домов сожжёт.

Не знаю, что там старик хотел увидеть на моём лице, пока это говорил, но маску я держал нейтральную, стараясь ничего внешне не показывать. Не подыгрывать же ему.

— Какое предупреждение последует дальше, догадаешься?

— Вы уже продемонстрировали, что можете удивить. Поэтому нет, догадок не имею.

Старик снова хмыкнул, мол, ну да, ну да.

— Тебе лучше не думать о том, чтобы жениться на моей внучке. Сейчас ты интересен только как протеже Кощея и сотрудник Бюро. Адепт Власти в твоём возрасте — хорошее достижение, но больше тебе похвастаться нечем. Ты слишком мелкая фигура для Солейны.

— Я в курсе.

— И что, так легко это признаешь?

— Вы же сами упомянули, чей я протеже и на кого работаю. Трезвая оценка любых ситуаций — часть моих повседневных обязанностей.

— Хорошо предание, да верится с трудом.

— Тогда этот разговор не имеет смысла. Вы можете мне пригрозить, я могу на это наплевать.

— И всё же мне хотелось бы услышать твою позицию по этому вопросу.

— Брак с госпожой Милгард я не рассматриваю. А если уж между нами случится большая любовь, — добавил я самую малость мстительно, — то на ваше и вашей семьи покровительство не рассчитываю. Всего добьюсь сам. Без подачек со стороны семьи супруги.

— Такой ответ меня устроит. Я запомню его. Пока мы говорим мирно, но, если вдруг обманешь, не обессудь.

Мне оставалось лишь тихо вздохнуть, признавая, что от банальностей в таком разговоре никуда не деться.

— Второй вопрос, которые мы должны обсудить — Сорка не должна быть втянута в твои дела.

— Меньше всего мне хотелось бы её куда-то втягивать.

— Не хотеть втягивать и не втягивать — это разные вещи.

— Могу обещать, что приложу все силы, чтобы её никак не зацепило. А если всё же зацепит, то обещаю, что буду всеми силами прикрывать.

— С твоей-то работой, — поморщился Милгард.

На его лице так и читалось — ну и нашла себе Сорка мужика. Век бы его не видел.

— Последний вопрос — тайны нашего рода. Я запрещаю тебе что-либо выпытывать и узнавать у неё.

— Я и не собирался.

— Да неужели.

— Господин Милгард, вы хотите меня оскорбить?

— Даже если так, то что, вызовешь на дуэль?

— Если потребуется.

— Думаешь, есть шансы?

Я пожал плечами. Во-первых, если потребуется, у меня есть много-много энергии, поэтому жахнуть я смогу так, что и Милгарду неуютно станет. Во-вторых, понятие чести никуда не девалось, если позволять вытирать о себя ноги, уважать никто не будет. В-третьих, если очень потребуется, валить старика будут не на дуэли, а с применением всех моих талантов. Мину ему в этот кабинет подложу, например.

— Тем не менее, — продолжил он, не дождавшись от меня ответа, — моё требование остаётся в силе.

— Как и мои слова.

— Не выпытывать, не поощрять её рассказы, не провоцировать.

— Ещё скажите, чтобы я уши закрывал, если она вдруг захочет поговорить о магии.

— Было бы неплохо.

— Хорошо. Так Сорке и скажу. Твой дед велел закрывать уши.

— Это лишнее, — поморщился старик.

Ну надо же. Разбираться с внучкой ему не очень-то хочется.

— Тогда давайте сойдёмся на том, что я не буду ничего выпытывать специально.

— Хорошо, — недовольно сказал он.

— Это всё, господин Милгард?

— Нет. Мы разобрались с личным. Теперь нужно обсудить дела.

— Какие именно? — удержался я от того, чтобы не скривиться.

— Есть два варианта. Ты здесь впустую теряешь время, если мы не договоримся. И ты учишься продуктивно, если договоримся. Условия договора — присмотр за Солейной.

— Присмотр? На вашей территории за ней некому присмотреть?

— Я могу уберечь от одних бед. Ты присмотришь за другими. Ситуация простая. Есть много желающих воспользоваться её статусом и свести близкое знакомство. Характер у внучки… кхм… специфический. Что порождает особую ситуацию и часто приводит к проблемам, которые обычными методами не решить. Ты же присмотришь за ней… хм… — глянул он на меня скептически, — как обученный молодой человек с мозгами.

Перейти на страницу:

Романович Роман читать все книги автора по порядку

Романович Роман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Наследник Мудрецов. Том 5 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наследник Мудрецов. Том 5 (СИ), автор: Романович Роман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*