Город потерянных душ - Клэр Кассандра
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Руки Джейса скользнули вниз по ее телу. Он подхватил край ее платья и потянул вверх.
— Что ты делаешь? — прошептала она.
Он хитро улыбнулся:
— Ты можешь сказать мне «Стоп!», но ты этого не скажешь.
Себастьян отвел в сторону бархатную занавеску и улыбнулся. В нише за каменным столом сидел мужчина. Длинные черные волосы были собраны в хвост, щеку рассекал шрам в виде листа, глаза были зелеными, как трава. На нем был белый костюм, из кармана торчал платок с вышитым на нем зеленым листом.
Мелиорн.
— Джонатан Моргенштерн, — поприветствовал Мелиорн Себастьяна, и тот не поправил его, зная, что имена чрезвычайно важны для фей и их окружения.
— Честно говоря, я не ожидал увидеть тебя здесь, Мелиорн.
— Позволь напомнить тебе, что мы никогда не лжем, — ответил рыцарь.
Он протянул руку и закрыл занавеску. Громкая музыка, доносившаяся снаружи, утихла.
— Проходи, садись. Вина?
Себастьян устроился на скамье.
— Нет, ничего не нужно. — Вино могло затуманить ему голову, пусть и ненадолго. — Должен признаться, что был удивлен, когда получил известие о том, что ты хочешь встретиться со мной.
— Прежде всего тебе стоит знать, что у Королевы к тебе особый интерес. Она знает о всех твоих перемещениях. — Мелиорн сделал глоток вина. — Сегодня в Праге зафиксировано демоническое вторжение. Королева волновалась.
Себастьян вытянул руки вперед и потряс ими.
— Как видишь, я без оружия.
— Вторжение такого масштаба, что оно наверняка привлечет внимание нефилимов. Если я не ошибаюсь, некоторые из них уже здесь.
— Ты имеешь в виду, что в этом клубе есть Сумеречные охотники? Ну, может, не в самом клубе, а поблизости от него? Не беспокойся, мне об этом известно. И знаешь, Королева плохо обо мне думает, если и вправду считает, что я не разберусь с парочкой нефилимов.
— Я доложу ей, что ты сказал, — пробормотал Мелиорн. — Должен признаться, я не понимаю, чем ты ее так привлек. Я счел бы тебя негодным, но у Королевы более тонкий вкус.
— Ты счел меня негодным? — Ухмыляясь, Себастьян наклонился вперед: — Я тебе все объясню, рыцарь. Я молод, я красив. И готов спалить весь мир, чтобы получить то, чего хочу. Королева ведет игру, но и я веду ее. Я хочу знать одно: когда для нефилимов наступят тяжелые времена, будут ли феи на моей стороне?
— Госпожа говорит, что она на вашей стороне. — Лицо Мелиорна ничего не выражало.
— Это отличные новости, — без улыбки произнес Себастьян.
— Я всегда знал, что человечество погибнет, — хмыкнул Мелиорн. — Тысячу лет назад я предвидел, что оно само погубит себя. Но я не ожидал, что это произойдет так скоро.
— Никто этого не ожидает.
— Джейс, — прошептала Клэри. — Джейс, кто угодно может войти и увидеть нас.
— Никто не войдет.
Оставив на ее шее дорожку поцелуев, он спутал ее мысли. Ей уже трудно было отличить реальность от бреда. Пальцы так сильно вцепились в рубашку Джейса, что она боялась, что порвет ее. Ее одновременно бросало и в жар и в холод. Джейс целовал ее плечо, спустив бретельку. Мир раскололся на яркие осколки. Она готова была растаять в его объятиях.
— Джейс…
Она обняла его за шею и тут же отпрянула. Руки стали липкими. Что это?..
Кровь?
Клэри подняла глаза. С потолка, привязанное за лодыжки, свисало человеческое тело, из перерезанного горла сочилась кровь.
Она закричала, но крик оказался беззвучным. Потом оттолкнула Джейса — он весь был заляпан кровью. На подгибающихся ногах подошла к занавеске и отдернула ее.
Статуя ангела изменилась. Крылья стали похожи на крылья летучей мыши, прекрасное лицо скривилось в ухмылке. С потолка на скрученных веревках свисали распоротые трупы. Фонтаны пульсировали кровью, в воде плавали отрубленные руки. Нежить на танцполе тоже была перепачкана кровью. Худой, бледный мужчина приобнимал висевшую на нем женщину с прокушенным горлом, очевидно мертвую.
Клэри почувствовала прикосновение Джейса. Он потянул ее назад, но она вырвалась. В аквариумах у стены плавали мертвые тела. Она вспомнила, как Себастьян парил в своем стеклянном гробу. К горлу подступил крик, и ее поглотила тьма.
14. Как пепел
Клэри пришла в сознание. Голова все еще кружилась. Это ощущение было ей знакомо по первому утру в Институте, когда она проснулась, не зная, где находится. Все тело ныло, голова гудела так, будто кто-то ударил ее железной гирей. Она лежала на боку, и кто-то лежал рядом с ней, перекинув через нее руку. Она присмотрелась и увидела белые шрамы. Тяжесть отпустила — это был Джейс.
Они находились в его спальне — Клэри узнала ее по идеальному порядку. Джейс спал одетым, даже кроссовки не снял. И он был все еще перепачкан серебристым веществом из клуба.
Клэри выбралась из-под руки Джейса и села. Он зашевелился, но не проснулся. Лицо его казалось усталым, и было в нем что-то такое, что напоминало ееДжейса. Детская беззащитность?
Она вспомнила ночной клуб, руки, трогающие ее в темноте ниши, кровь и мертвые тела. Нет, это не Джейс.
Ее затошнило, и она едва успела добежать до ванной. Покоя не давало тревожное чувство — будто чего-то не хватало.
Чего-то важного.
— Клэри, — услышала она и вернулась в спальню.
Джейс смотрел на нее сквозь ресницы.
— Почему ты не спишь? — спросил он.
Она села на край кровати и затеребила одеяло.
— Прошлой ночью, — сказала она дрожащим голосом. — Тела… Кровь…
— Что?
— Я все это видела.
— А я нет. — Он потряс головой и добавил: — Это все наркотики фей.
— Но все было таким реальным…
— Прости. — Он закрыл глаза. — Я хотел повеселиться. Эта штука обычно вызывает радостные грезы. Я думал, мы повеселимся вместе.
— Я видела кровь, — сказала она. — И мертвецов…
— Клэри, это все было ненастоящим.
— Даже то, что произошло между нами?.. — Клэри осеклась, увидев, что Джейс уже погрузился в сон.
Она снова прошла в ванную и посмотрела на себя в зеркало. Ужас какой… Вся перепачкана серебристым порошком, одна из бретелек лопнула. Под глазами чернела тушь…
Чувствуя себя больной, она сняла платье и нижнее белье, бросила их в корзину и встала под горячую струю воды. Серебристая дурь въелась намертво, не желая отмываться. Никакое мыло не способно было избавить и от сладковатого запаха, похожего на запах, исходящий от ваз с полусгнившими цветами.
Убедившись, что чище она не станет, Клэри вылезла из душа, вытерлась и пошла одеваться.
Она с облегчением натянула джинсы, уютный хлопчатобумажный свитер и сапоги. Когда она надевала второй сапог, к ней вернулось гнетущее чувство, что что-то не так. Она замерла.
Кольцо… Золотое кольцо, с помощью которого она говорила с Саймоном.
Оно пропало.
Клэри принялась суматошно искать его — перерыла корзину с грязным бельем, на четвереньках проползала ковер, заглянула во все ящички прикроватной тумбочки. Сердце колотилось в груди, ее мутило.
Кольцо пропало… Где-то потерялось… Она попыталась вспомнить, когда видела его в последний раз. Оно точно было на пальце, когда она отбивалась от демонов. Но, может быть, оно спало потом? В антикварной лавке? В ночном клубе?
Она сжала кулаки, и ногти больно впились в ладонь. Сконцентрируйся, сказала она себе, сконцентрируйся…
Может быть, кольцо где-то в доме? Допустим, Джейс нес ее наверх и оно слетело с пальца. Как ни мал шанс, нужно проверить.
Клэри вышла в коридор, стараясь шагать бесшумно. Сначала она хотела направиться в сторону комнаты Себастьяна, но потом передумала. Вряд ли кольцо там, а Себастьяна лучше не будить.
Она стала спускаться по лестнице. Мысли беспорядочно метались. Что ей делать без связи с Саймоном? Она хотела рассказать ему о битве в антикварном магазине, об адаманте… Ей хотелось врезать в стену кулаком, но она заставила себя успокоиться. Себастьян и Джейс, кажется, доверяют ей, и она могла ненадолго ускользнуть от них на какой-нибудь шумной улочке, чтобы воспользоваться телефоном. Могла прошмыгнуть в интернет-кафе и послать письмо Саймону. Кольцо пропало, но это еще не конец. Нельзя сдаваться.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Похожие книги на "Худеющий", Кинг Стивен
Кинг Стивен читать все книги автора по порядку
Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.