Не подведи меня, Ким Тэ Хо (СИ) - Яловецкий Ярослав
Глава 23
– Скажи, ты тоже это видишь? – спросила Сэйрин, оглядывая то место, куда мы попали.
– Вижу, вижу, – ответил я.
– Знаешь, я даже не знаю, хорошая это новость или плохая, – сказала она, натянуто улыбнувшись.
– Плохая, – сказал я, взяв ее за руку, которая слегка подрагивала от страха, хотя сам был недалек от того, чтобы начать паниковать. Да и постоянный перезвон лягушачьего кваканья давил, не позволяя нормально думать.
– Релакс, релакс, – сказала она. – Я слышала о таком. Это какая-то групповая галлюцинация. Или я это в кино видела… Короче, нам просто надо сесть и подождать.
Вот только я отчетливо понимал, что это не галлюциноген, и ее предложение сесть и подождать точно не поможет.
– Да заткнитесь вы! – крикнул я, пытаясь утихомирить эту квакающую какофонию, мешавшую мне думать. Вот только мой крик возымел обратный эффект: не только невидимые глазу жители этих мест синхронно взревели, будто отзываясь на мой возглас.
– Ты чего? – обиженно посмотрела на меня Сэйрин, видимо посчитав, что я крикнул на нее.
– Да я не тебе, а этим! – обвел я рукой пространство вокруг. – И просто поверь мне, это не галлюцинации.
– А что?
– Да откуда мне знать?! – рявкнул я и тут же получил кулачком в плечо от Сэйрин, которая даже в такой ситуации сохраняла свой колючий характер. Впрочем, это даже хорошо – ясность сознания нам здесь нужна больше всего.
– Тэ Хо, – с подозрением посмотрела на меня Сэйрин. – Вот что-то мне подсказывает: ты что-то знаешь, раз такой спокойный.
Даже не знаю, с чего она взяла, что я спокойный, потому что этого и в помине не было. Просто я, наверное, уже более-менее привык к всяким странностям и уже не так сильно на них реагировал.
– Только догадываюсь, – ответил я и крикнул. – Кэ Гу, давай поговорим!
– О, значит, теперь я уже не жаба, – раздался голос из глубины болота.
– Кэ Гу, давай поговорим, – снова крикнул я.
– И о чем ты хочешь поговорить?
– Отпусти девушку! – крикнул я.
– Да, господин Кэ Гу, отпустите меня! Мы с ним даже не знакомы! – крикнула Сэйрин, а после посмотрела на меня с таким видом, будто спрашивая "и чего такого?". От этого у меня даже отлегло от сердца. Еще не хватало, чтобы она заявила, что не оставит меня или что-то в этом роде. Хотя чего я боялся? Она-то точно не такая дура.
– Прости песик, но эта ловушка пропадет только после твоей или моей смерти. И даже твоя хозяйка не сможет попасть сюда так быстро, чтобы успеть спасти тебя. Но за эту девушку можешь не беспокоиться – она останется в живых и даже забудет все, что тут произошло.
Черт, а этот гад явно настроен серьезно. Я все же рассчитывал, что меня просто решили попугать, но, видимо, нет. А с учетом того, что он – один из представителей этого странного мира, мои шансы выжить стремятся к нулю. И что-то мне подсказывает, что Ма Ри действительно не сможет сюда попасть. Вот только помирать во второй раз совсем не хочется – третьего шанса мне точно никто не даст. Впрочем, условие было, что умереть должен лишь один из нас. А значит, шанс, хоть и призрачный, у меня есть. Хотя кого я обманываю.
– Стой тут, – сказал я Сэйрин и двинулся в сторону, откуда доносился голос. Раз помирать – то надо хоть попытаться дать бой, а не ждать здесь, когда он соизволит подойти сам. Или, что еще хуже, бежать, устроив ему небольшую охоту. Хотя, если честно, если бы у меня в голове была хоть маленькая надежда на побег, я бы ей воспользовался. Но все нутро кричало, что мы действительно в ловушке.
– Ты дурак, – схватила меня за руку Сэйрин. – Ты же его слышал: выживет только один! Да это полный псих! Лучше давай попробуем сбежать. Или… точно, надо вызвать полицию, – сказала она, доставая смартфон из сумочки, висевшей все это время у нее на плече.
– Нет сигнала? – спросил я ее, когда она что-то понажимала в телефоне и убрала его обратно.
– Нет… – скривилась она.
– Говорю еще раз: просто жди тут, а я подойду и поговорю с этим Кэ Гу. Может, о чем-то и договоримся.
– Вот, – достала она из сумки маленький круглый цилиндр и протянула его мне. – Это перцовый баллончик. Мне сказали, таким можно и медведя отогнать.
Я не стал отказываться и взял небольшой баллончик с газом. Как-никак, а оружие.
– Я скоро вернусь, – сказал я, не особо веря себе.
– Точно вернешься? Ты же знаешь меня… Если не вернешься, я тебя с того света достану! – сказала она голосом, который срывался на плач.
– Лисенок, ты скоро, или мне самому подойти? – раздался голос Кэ Гу.
– Иду, иду! – крикнул я и, повернувшись к Сэйрин, сказал:
– Я вернусь.
– Окей, я жду тут… – ответила она, топнув ногой по кочке и, оступившись, чуть было не плюхнулась в густую зловонную жижу под ногами.
– "Окей", блин… – усмехнулся я, подумав, как же это все-таки по-дурацки звучит. Впрочем, мне эта ее черта даже начала нравиться.
Оставив Сэйрин позади, я двинулся к жабе, пытаясь придумать на ходу, что мне делать дальше, и осматривал все вокруг в поисках чего-нибудь, что могло бы сойти за оружие. Вот только на болоте не было ни палок, ни веток. Я попытался отломить одну от гнилого на вид дерева, но, к своему удивлению, понял, что эти ветки куда прочнее, чем кажутся. Так что пришлось довольствоваться лишь газовым баллончиком, который я крепко сжимал в руке.
– А я надеялся, что ты все же побежишь, щенок, – сказал Кэ Гу, когда я, проваливаясь по колено в болото, наконец добрался до него и, найдя кочку покрепче, встал напротив.
Он выглядел еще хуже, чем в прошлый раз. Его и без того отталкивающая жабья физиономия теперь была усугублена отвратительной шеей, которая постоянно вздувалась и сдувалась. Перепонки между пальцами и безобразный горб на спине завершали жуткий облик.
– Ну что, пора прощаться, лисенок, – сказал он, и в его руке появился прямой одноручный меч – наподобие тех, которыми орудовали в тех исторических сериалах Чон Ука.
– Постой… Просто скажи – зачем?
– Прости, лисенок, но так надо. И да, я прекрасно понимаю, что меня ждет после этого, так что можешь не утруждать себя рассказами, что сделает Великая за твою смерть.
«Мы в дерьме», – вспомнилась мне фраза из старенькой французской комедии, которую я еще во времена универа смотрел. Я бросил взгляд на баллончик в моей руке. Возможно, он и поможет отогнать медведя, вот только медведя тут не было. А та жуть, сейчас стоящая в десятке метров передо мной, этот баллончик разве что как освежитель дыхания использует.
Но самое поганое – что он знал, на что идет, и явно подготовил план. Вот только мне хотелось узнать причину своей смерти…
– Скажи, зачем? – решил попытать удачу я и посмотрел ему прямо в глаза. В глубине их, словно в оправе из тусклого золота, поблескивал вытянутый, словно рассеченный ножом, зрачок. От этого взгляда по спине пробежал холодок. И вдруг на меня навалилась слабость, а чудовищная боль пробила висок, расходясь по голове.
– Чтобы сделать подношение господину Пе… – начал отвечать он, но затем тряхнул головой и с прищуром посмотрел на меня.
– А вот оно что, – усмехнулся я, с трудом устояв. – Да ты просто шестерка на побегушках у этого урода Пе Мучжина. В конце концов, жаба есть жаба.
– Можешь называть меня как угодно. Мы с тобой уже оба покойники, – сказал он, скривив в горькой усмешке свой огромный жабий рот.
По тому, как он смотрел в этот момент на меня, я понял: эта жаба не собирается меня щадить. Этот взгляд я встречал не раз в жизни, даже у своего отца, когда он напивался на похоронах матери. Это был взгляд отчаянного человека, хоть человеком, стоящего сейчас передо мной, точно назвать было нельзя.
– У меня просто не было выбора… – бросил он и присел на корточки.
Его ноги разошлись вширь, настолько, что брюки треснули по швам. А затем он просто оттолкнулся.
Похожие книги на "Не подведи меня, Ким Тэ Хо (СИ)", Яловецкий Ярослав
Яловецкий Ярослав читать все книги автора по порядку
Яловецкий Ярослав - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.