Волшебное преображение (СИ) - Лин Айлин
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
- Да будет свет, - пробормотала я, ахнув. Несколько десятков светляков разных размеров вспыхнули одновременно. На улице свечерело, и огни люстры мягко осветили окружающее пространство вместе с частью лестницы.
- Это великолепно, почему никто не смог повторить? - меня давно мучил вопрос, если есть древние артефакты, так разберите их и изучите. Словно прочитав мои мысли, принц грустно усмехнулся:
- Если разобрать поделку древнего мага - она рассыплется. Предполагается, что это защита автора от кражи его мысли и изобретения.
- Но это же глупо! - воскликнула я, - я свои идеи ни за что не буду скрывать от людей. Нужно развиваться, нельзя стоять на месте!
Мужчина взглянул на меня нечитаемым взглядом, но всё же ответил:
- Это вы так думаете. А маги прошлого были достаточно эгоистичными людьми. Записи гениев прошлого, их дневники, журналы с экспериментами - всё это утеряно и если вдруг кто-то найдёт подобное сокровище, может озолотиться мгновенно - желающих купить выстроиться целая очередь.
- Ладно, допустим, но почему же маги сами ничего не придумывают?
- Отчего же - идей много, они витают в воздухе, да вот только "узреть" и претворить её в жизнь дано единицам. Поэтому я хожу в другом обличие среди людей разных городов и ищу таланты, как среди обычных людей, так и магов. Вас я тоже случайно нашёл на улицах Виннеры, - и так он это сказал, что мои колени предательски задрожали.
Осмотром здания я осталась довольна. Более чем! В особняке можно открыть магазинчики, салон красоты и спа центр, разделить на женскую и мужскую половины. Даже место для полноценного ресторана найдётся. Около озера устроить беседки... Размышляя обо всём этом до меня вдруг кое-что дошло.
- Лорд Джам..
- Джай, можно прсто Джай.
- Хорошо, Джай, скажите, только честно, - и, прищурив глаза, пронзила его взглядом, - эта резиденция ведь не продаётся? Вы это придумали, чтобы... А чтобы что, собственно?
Принц не стал отнекиваться и ответил прямо, как его и попросили:
- Мили, - почему-то в его устах сокращение моего имени звучало очень приятно, - я бы мог подарить вам это здание и всё, что вокруг него находится. Но вы ведь не согласитесь?
- Нет, не соглашусь, - мотнула я головой.
- Король и я, в том числе, поддерживаем гениальных магов, поэтому помочь вам в таком маленьком деле - моя святая обязанность. Зато это выступит гарантом, что вы останетесь в нашем Королевстве и внесёте весомый вклад в его развитие.
О как. Я чуть не крякнула. А мне-то хотелось услышать совсем другое.
- Я куплю у вас это место, - кивнула я, стараясь скрыть разочарование, - и даже не буду торговаться. Присылайте поверенного, составим договор.
- Леди Мили, - придержал он меня за локоток, когда я устремилась к выходу, - что-то не так?
"Всё не так, я хотела услышать, что из-за влюблённости в меня, ты решил отдать мне это великолепие за бесценок, а не потому, что я - удачное вложение в развитие государства", - так и подмывало меня разобидеться. Но я не истеричка, никогда ею не была и всегда старалась смотреть на вещи трезво.
- Ничего, Джай, мне приятно, что вы оценили меня, как гениального мага-артефактора.
Я видела, что парень хотел мне что-то сказать, но не дала ему такой возможности:
- Пойдёмте, мне нужно забрать мадам Элоизу из кафе. К тому же завтра непростой день, нужно подготовиться.
Засим поспешила на выход. Принцу ничего не оставалось, как погасить свет и отправиться за мной.
В карете мы ехали молча, каждый думая о своём.
- Давайте заедем за мадам, и я довезу вас до дома? - неожиданно предложил Джам. Но настроение у меня было не очень, и я отрицательно мотнула головой, вымученно улыбнувшись.
- Кажется, нервы шалят. Всё-таки экзамены у меня не каждый день, волнуюсь.
- Хотите, я выясню какие вопросы в задачниках? - подмигнул мне лорд.
- Нет, вы что. Сдам всё честно, не нужно жульничать! - его предложение меня развеселило и настроение чуть поднялось.
В кафе Ивы я входила вполне примирившаяся с тем фактом, что как женщина лорда Джама интересую гораздо меньше, нежели, как маг-артефактор.
Экзамен был назначен на час дня.
Спокойно позавтракав и одевшись в строгое платье до пят, шляпку и элегантные кружевные перчатки, я спустилась к выходу, а распахнув дверь, с удивлением обнаружила стоявшую напротив дома коляску и лорда Винни у распахнутой дверцы.
- Добрый день, леди Милиса, - он на удивление вежливо поздоровался со мной, - если вы не против, я бы хотел сопроводить вас до Академии и поддержать вас во время экзамена.
Почему бы и нет? Может, буду чуть меньше нервничать?
- Добрый день, лорд Винни, а как же ваша демонстрация новинки? У вас ведь сегодня тоже значимый день.
- Это не так важно, справятся и без меня, - сказал мужчина, помогая мне взобраться в карету, - а где Джейк?
- Он сказал, что сам доберётся, - ответила я, аккуратно разгладив платье, чтобы не помялось, - поскорее бы сдать экзамен, - вздохнула я мечтательно, - и заняться своими артефактами.
- Милли, у вас всё получится, - мне бы его уверенность, - к тому же артефакт продления жизни, я бы хотел создать вместе с вами.
Глава 42. Экзамен
— Лорд Винни, - остро взглянув на нежданного «болельщика», спросила, - мне мадам Элоиза сказала уточнить у вас причины столь странного, вызывающего и дурашливого поведения. Она не стала ничего мне объяснять, но заметила, что, если я спрошу напрямую, вы, возможно, ответите на мой вопрос.
Винни сидел некоторое время молча. Экипаж двигался плавно и не слишком быстро, из прикрытых занавесками окон, дул осенний чуть прохладный ветерок. Когда я уже подумала, что зря задала этот странный вопрос и ответа на него мне не видать, как своих ушей, дикий лорд всё-таки решил заговорить:
— Пожилая мадам слишком болтлива. Это секретная информация. Её положение главного архивариуса в Аливии не даёт права распространять хоть что-то из засекреченных материалов, - я только открыла рот, чтобы возразить и защитить женщину, как Винни поднял голос и с нажимом добавил, - даже если это был лишь простой намёк.
Мужчина откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза, вытягивая ноги:
— Если хочешь я расскажу, но попрошу тебя дать мне клятву о неразглашении. А с мадам Элоизой будет отдельный разговор.
По природе своей я совершенно «не любопытный» человек, и узнать тайну лорда Винни мне «не хотелось» совершенно. И конечно же, я дала клятву. Ответ меня ввёл в некоторое смятение.
— Я занимаю позицию руководителя Королевской тайной сыскной службы. Все злачные места посещаются мною и моими подчинёнными в поисках информации, способной навредить Королевству. В последнее время участились пропажи одарённых детей. И весь этот год я расследую подобные преступления. К тому же, странные исчезновения происходят не только у нас, но и в соседнем Королевстве, - выдержав минуту, Винни добавил, - а маска несколько чокнутого, эксцентричного и грубоватого увальня стала для меня, как вторая кожа. За то, что влез в твою личную жизнь, не испросив у тебя разрешения - прошу меня простить. Сие действие было продиктовано въевшейся под кожу привычкой всё скрывать. Нужно было для начала посоветоваться с тобой, - кривая улыбка ясно говорила о том, что этот человек не привык перед кем-то извиняться за свои действия.
Я застыла в глубокой задумчивости, переваривая полученную информацию: во-первых, пропадают дети - это пугает, нужно подумать, как ему помочь, может, что из своего мира вспомню о методах розыска пропавших. Во-вторых, речь, произнесённая Винни, была очень длинной, что ему несвойственно, в-третьих, извинений от него я ожидала услышать в последнюю очередь, и, в-четвёртых, лорд Винни начальник сыскной службы Короля. Тайной.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Похожие книги на "Волшебное преображение (СИ)", Лин Айлин
Лин Айлин читать все книги автора по порядку
Лин Айлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.