В объятиях смерти. Не буду твоей (СИ) - Лин Кира
— Я до сих пор борюсь с желанием оттолкнуть тебя и броситься ему на шею! Райану каким-то образом удалось одурманить мое сознание. Другого объяснения не вижу.
— Хм-м-м, — протянул он, сощурив глаза. — Твои щиты на месте.
— Тогда как же… он меня околдовал? — я уставилась на Стюарта, улыбка сползла с моих губ.
Я нервно их облизала. Чёрт с ней, с помадой!
— В том и соль, Кира. Он не околдовывал.
Я встала, как вкопанная. Стюарт был вынужден сделать то же самое. Мы смотрели друг другу в глаза и не двигались. Вампиры вновь расходились, уступая место Антонио.
Кажется, он собирался что-то сообщить?
У меня за спиной послышалось дуновение ветра. И шаги я услышала с задержкой. К нам неслась разъярённая Мари-Бэлль.
— Отпусти, пока твоя подружка не расцарапала мне лицо, — прошипела я и попыталась высвободить руку.
Стюарт крепче сжал моё запястье и приблизился почти вплотную.
— Она мне не подружка, — сквозь зубы произнёс он.
Чертыхнувшись, я отодвинулась. Он все-таки меня отпустил. Как раз в тот момент, когда к нам алой бурей подлетела Мари-Бэлль.
Она схватила меня за плечо, всадила в него ногти. Я скрипнула зубами, но не закричала. Боль была острая, жалящая. Не успевшая зажить рана снова кровоточила.
Я стала медленно разворачиваться к Мари-Бэлль, стараясь помешать ей сильнее разорвать шов. Но Стюарт оказался быстрее — перехватил запястье вампирши и сдавил до хруста костей.
Её глаза налились кровью, губы изогнулись в оскале. Она отпустила моё плечо, но будто нарочно задела края раны когтями. Оказавшись лицом к любовнику, она завизжала.
От звука её голоса у меня волоски на теле зашевелились.
— Не трогай её, Мари-Бэлль, — бесцветным голосом сказал Стюарт.
Музыка продолжала играть, но танцующие расступались. Все на нас глазели. Антонио расталкивал толпу, продвигаясь к центру круга. С другой стороны появился Алекс.
Он подошёл ко мне и, взяв за плечи, отодвинул от фурии. Она бросилась на Стюарта, колотя маленькими кулачками в его каменную грудь.
— Мари-Бэлль! — прогремел голос Антонио.
Музыка оборвалась. Джозеф плыл к толпе бескостно, грациозно — воплощение силы и опасности. Движением плеч я скинула руки Алекса.
Он забеспокоился, что мне взбрело в голову вмешаться в потасовку, но сегодня я выбрала роль тихого котёнка. Мелькнула, правда, мысль «не пора ли пистолет доставать?» Но я ее быстро отмела.
Пусть сами разбираются, а то отправлюсь в подземелье вслед за Мари-Бэлль.
— Что ты себе позволяешь⁈ — старейшина возвышался над ней, как гора.
Сила исходила от него жгучей рябью. Глаза стали сплошь тёмными, без белков. Кожа — мраморно-белой, светящейся изнутри, губы отведены от зубов, но клыки ещё не показались.
Вампирша притихла и воззрилась на него глазами брошенного ягненка. Антонио не проняло. Однажды он уже купился на этот фокус, больше не проколется.
Она открыла рот, качая головой, и вдруг её взгляд метнулся ко мне. Зашипев, она рванула вперёд, и вся её безупречность слетела с лица, явив истинную тварь, скрывающуюся под ним.
Некогда бархатная кожа истончилась и облепила кости черепа, глаза ввалились и стали похожи на две прожжённые дырки в листе бумаги.
Стюарт охватил Мари-Бэлль руками и не позволил наброситься. Вопя, она полосовала его когтями, торчащими точно кинжалы из костлявых, удлинившихся пальцев.
Я потрогала рану — кровь сочилась по рукаву тонкими ручейками. Снова Адаму придётся меня латать. Обидно. И прикосновение к ревнивой стерве ничего не дало, кроме ярости, разрывающей её на части.
Вдвойне обидно, чёрт возьми.
Стюарт сильнее сдавил Мари-Бэлль. Она жалобно заскулила, а глаза её по-прежнему пылали ненавистью и гневом. Джозеф подошёл слева, Алекс — справа.
— Вы знаете, что делать, — голос Антонио обжигал гневом.
Ему ничего не оставалось, кроме как наказать Мари-Бэлль. Она унизила совет на глазах у гостей. Проявление мягкости они бы приняли за слабость.
Не сказав ни слова, мужчины увели брыкающуюся стерву из зала. Вечер был безнадёжно испорчен. Антонио, рассыпаясь в извинениях, направился в гущу толпы.
Я подалась за ним узнать, что же за новость он так хотел огласить, но мне преградили путь. Поднимая глаза, я уже знала — кто именно. Орландо навис вытянутой тенью, его глаза сверкали серым стеклом.
Прежде, чем я успела что-либо подумать, в меня ударила его сила. Она била по телу, как барабанные палки, но до разума не доставала. Орландо не смог снести мои щиты, а ведь ему далеко за четыре века перевалило.
Расстояние между нами сокращалось, хотя мы не двигались. От напора его силы перед глазами поплыло, но мне хватило самообладания шагнуть назад. И снова, и снова.
Пока не стало легче дышать. Орландо упёрся в меня глазами, налитыми кровью. Багрянец залил даже белки.
— Что же ты делаешь, сукин ты сын⁈ — я цедила слова, переводя дыхание.
— Забираю то, что мне принадлежит по праву — твоя жизнь, твоя смерть, — плюнул он.
Я ощутила новую волну силы, исходящую от него, но между нами возник Райан. Он загородил меня и принял удар на себя.
Его плечи напряглись, но более ни единым мускулом он не дрогнул.
— Прочь с дороги! — прошипел Орландо.
— Для этого тебе придётся меня сдвинуть, — стальным голосом сказал Райан.
Я легко тронула его за руку.
— Не стоит. Шутки у него такие, — холодно произнесла я.
Райан попятился, оттесняя меня. Орландо оскалил клыки, расхохотавшись во все горло, и растворился в воздухе. Райан повернулся ко мне лицом.
Пульс бился в горле, руки тряслись, но я отчаянно пыталась найти платок в сумочке. Кровь стекала по предплечью, рукав стал влажным, рука не слушалась.
Вампир забрал у меня сумочку и достал платок. Лишь на миг его взгляд задержался на пистолете и поднялся к моему лицу.
— Ты сам видел, я притягиваю неприятности.
Он лишь пожал плечами, ничего не сказав, и перевязал мне плечо. Платок быстро пропитывался кровью. Райан бережно завязывал узелок, хмурясь и поглядывая в сторону Орландо.
Если его и беспокоил запах крови, то по нему этого не было заметно.
Как же так? Даже у меня голова шла кругом! Его силе воли можно только позавидовать.
— Тебе бы ко врачу, — сказал он, закончив, и поднял на меня пронзительно голубые глаза.
В этот миг в них сквозила усталость. Она прибавила Райану пару лет. Сколько же ему на самом деле? Я не могла его прощупать, и прикосновение ничего не дало, кроме роя мурашек и искр из глаз.
Он неправильно на меня действовал. Ой, как неправильно.
— Серьёзно? — я с вызовом глянула на вампира, но тут же себя одёрнула. Он же хотел помочь, а я набросилась. Прикрыв устало веки, я качнула головой и застегнула сумочку. — Прости. Спасибо за помощь.
Он не ответил на мой выпад. Смотрел с ничего не выражающим видом, как оправляю волосы, как мну в руках сумочку. Повисла неловкая пауза.
Я решила её сгладить, но отворились двери, и в зал вошёл Алекс. Выражение лица у него было свирепое, глаза горели тёмным ледяным огнем. На щеке алела царапина.
— А вот и главное блюдо! — объявил он и отступил в сторону, пропуская в зал мужчин и женщин, разодетых под стать актерам дешёвого кабаре.
Они разбредались по помещению, выискивая что-то глазами. Или кого-то. Я не сразу заметила следы от укусов на шеях, руках, плечах…. Вампироманы.
Люди, подсевшие на укусы вампиров. Твою же мать!
— Я не стану в этом участвовать, — качая головой, пробормотала я и повернулась к Райану.
И что-то у меня внутри с треском оборвалось. Женщина в узком платье цвета спелой вишни вилась вокруг него акулой. Райан равнодушно поглядел на неё.
Хихикнув, она прижалась к нему сзади и погладила плечи руками. Он не сопротивлялся, но и не возражал. Стоял и смотрел на меня тяжёлым, тёмным взглядом.
— Ну, и отлично, — прошептала я и решительно двинулась к двери.
Разочарование захлестнуло меня слепящей волной. Глаза защипало. Какого чёрта, Кира?
Похожие книги на "В объятиях смерти. Не буду твоей (СИ)", Лин Кира
Лин Кира читать все книги автора по порядку
Лин Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.