Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Два в одном: Близнецы и древняя вражда (СИ) - "SecretKeeper"

Два в одном: Близнецы и древняя вражда (СИ) - "SecretKeeper"

Тут можно читать бесплатно Два в одном: Близнецы и древняя вражда (СИ) - "SecretKeeper". Жанр: Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Если вы не против, я хотел бы поделиться произошедшим здесь с Китсу и услышать ее мнение…

Глава Сирогане нахмурился, но я выдержал его тяжелый взгляд.

— Вообще-то она наказана, — начал было он, но осекся и поморщился. — Ладно, позднее решим, — он повернулся куда-то в сторону и что-то приказал по-японски, после чего снова повернулся ко мне. — Сейчас у меня к тебе еще один разговор.

— Кажется я догадываюсь, на какую тему он пойдет, — я посмотрел на Танаку, изображавшего из себя вселенское спокойствие.

— Ну, тут не такая уж и загадка, — подтвердил мое предположение Исао. — Итак, ты каким-то чудом наделил моего верного и несомненно достойного, но тем не менее — абсолютно неодаренного начальника службы безопасности способностью чувствовать и пользоваться ё-дзюцу. Причем, сделал это играючи, насколько я понял…

Я тяжело вздохнул, и Исао замолк, видя мою реакцию.

— Я бы не сказал, что это было… играючи. Аки… в смысле Akakitsu уже терзала меня на эту тему сегодня. Есть много достойных учеников, показали себя идеальными во всем, но им не повезло, так она говорила… я все понимаю, Сирогане-сама. К сожалению, все куда сложнее, чем кажется. Это все моя демонесса… онни. Понятия не имею, как она это сделала с Танакой, возможно ли повторить подобное, и с каждым ли кандидатом.

— Ранее ты говорил, что твое ё-дзюцу исходит от нее, и все твои способности ты получил, наблюдая как она их применяет.

— Все верно. Но то, как она это сделала — это не тенебрис… в смысле — то, что она сделала для Танаки — там несколько другой принцип. Вмешательство было совершенно на ином уровне, и не думаю, что смогу повторить такое. Только если она согласится сотрудничать.

Исао и дедушка Йоши переглянулись, последний кивнул Исао и вдруг заговорил со мной сам.

— Насколько я понимаю, онни никогда не одарит человека просто так, всегда их дары либо имеют изъян, либо цена за них слишком высока.

— Все так, — я согласно опустил голову. — Тем более, здесь была ее собственная инициатива, и несомненно она преследовала какую-то свою цель. Простите, если разочаровал.

— Я говорил тебе, ты зря надеешься получить эту возможность так легко, — сказал он в сторону главы.

Исао вздохнул и медленно кивнул.

— Попытаться стоило. Ты точно не сможешь повлиять на свою онни? Может быть она согласится хотябы попробовать…

— Я могу спросить, и да, она согласится. Вопрос лишь в том, чего попросит взамен…

Справа от меня послышалось едва слышное шуршание и повернув голову я увидел приближающуюся… сначала мне показалось, что это служанка, каких тут бродит вокруг великое множество, но эти шикарные серебристые волосы и надменный взгляд не перепутаешь ни с кем. Китсу. Девушка стояла ровно, сложив руки перед собой в позе покорности, но вздернутый носик и горящие глаза говорили, о чем угодно, кроме смирения.

— Присядь пожалуйста, — тихо попросил Исао на русском, а та в ответ быстро поклонилась:

— Простите, господин, недостойной служанке не пристало сидеть в присутствии главы рода. Благодарю за доброту, но я не смею…

Только вот в ее голосе по-прежнему никакого смирения не ощущалось, скорей сквозили ехидство и наглость.

— Дерзишь⁈ — рыкнул Исао так, что даже я вздрогнул, но Китсу никак не отреагировала.

— Что вы, Сирогане-сама, как я смею⁈ Нижайше прошу меня простить, если своим поведением я…

— Замолчи, — перебил ее он, сжав губы. — У нас тут сложилась непростая ситуация. Князь Демидов, являющийся как тебе известно одним из наших верных и искренних союзников попросил помощи в одном деликатном вопросе. Если коротко — им требуется участие Яромира в одном мероприятии в качестве приглашенного специалиста. Но у нас тут возникла досадная помеха. Твой… — Исао поморщился, — Яромир слишком принципиален в вопросах договоренностей, и, в частности, заявил что ему требуется твое одобрение. Предоставь его, и можешь быть свободна.

Девушка резко развернула голову в мою сторону, даже не дослушав Исао.

— Какие подробности? Зачем ты им? Что сам думаешь?

Вместо ответа я протянул ей письмо, и когда она дочитала — добавил:

— Княжич своим поведением во время нашего ним недолгого общения сложил о себе хорошее впечатление. Я не думаю, что будет подвох, и я действительно ему обещал. Поэтому, если ты не возражаешь я бы принял его приглашение

— Ты сам так решил? Никакого давления или подталкивания ни с чьей стороны? — прищурилась она, возвращая письмо.

— Ты не слишком много на себя берешь? — уточнил Исао нахмурившись, но Китсу приопустила голову, возражая:

— Простите господин. Я вообще не понимаю, для чего спрашивать моего мнения, ведь у служанок его быть не может по определению.

— Равно как и слуг или телохранителей, — рыкнул Исао. — И я начинаю жалеть, что не отослал тебя на Хоккайдо, в качестве наказания. Впрочем, еще не поздно все исправить.

Китсу никак не отреагировала на такую угрозу, но я словно почувствовал, как она напряглась. А меня это все стало раздражать. Ее странный бунт, язвительность, какое-то несвойственное ей легкомыслие, желание поспорить…

— Присядь, пожалуйста, — тихо но твердо произнес я, глядя на стоящую справа девушку и сверлящую меня глазами. — И заканчивай этот спектакль.

— Какой спектакль? — она сделала удивленное личико. — Я всего лишь напомнила главе, что служанки не имеют права голоса…

Но я не ответил, глядя ей в глаза, и постаравшись придать своему взгляду обиженный, разочаровали вид… и девушка замолчала, не закончив фразу. Стиснула зубы, затем взяла один из ковриков для сидения, лежавших равноудаленно возле столика, пододвинула ближе и аккуратно присела рядом, буквально едва не касаясь моего плеча.

Вот же… сейчас Исао психанет и будет нам двоим весело, но тот сделал вид, что ему абсолютно все равно.

— Перестань, пожалуйста, — попросил я. — Это выглядит как подростковый бунт против родителей, утрированно яркий, словно в каком-нибудь дешевом сериале. И я не хочу в нем участвовать. Я не твой домашний зверек, с которым можно играться и ставить свои эксперименты.

— Но я не…

— Китсу, я верну тебе тот вопрос, который мне недавно задала Аки: кто я для вас? А точнее — для тебя?

— Ну…она отвела глаза в сторону, явно не желая отвечать и ее ушко, пробившееся через пряди волос слегка покраснело. — Ты хочешь сейчас об этом поговорить?

— Чего я хочу… точнее — не хочу быть разменной фишкой в твоих попытках самоутвердиться. Или чьих-либо в принципе. Поэтому, если хочешь показать своему отцу, какая ты стала взрослая и независимая (а он думаю, итак, это знает лучше тебя) — давай без меня, ладно?

Золотистые глазки Китсу буравили меня секунд двадцать, но потом девушка вдруг опустила голову и тихо произнесла:

— Прости пожалуйста. Я… увлеклась.

На лице Исао проскользнуло какое-то неуловимое выражение, а вот Танака на этот раз не выдержал, потому что в его широко открытых глазах плескалось чистое удивление

— Предложение Демидова — если ты сам считаешь, что это не обременяет тебя — можешь принять или отклонить на свое усмотрение. Только будь осторожнее пожалуйста.

— Хорошо, я кивнул и украдкой подмигнул, а в ответ получил теплую улыбку.

— С этим разобрались, — выдохнул Исао. — Касательно просьбы Демидова, моя дочь права: ты не обязан ее выполнять. Я уточню подробности, и если что-то покажется подозрительным или обременительным — я им откажу. Kitsu-no-iti ты можешь быть свободна…

Я прикрыл глаза, собираясь с мыслями, сделал вдох и подал голос:

— Одну минуту, Сирогане-сама. У меня есть просьба. Если это возможно, я хотел бы попросить вас освободить Китсу-но-ити от наказания.

Исао вскинул брови, и хотел было что-то ответить, но я не позволил себя перебить и продолжил:

— … в конце концов, наш необдуманный поступок не повлек за собой последствий, наоборот даже принес свои плоды, которые оценили даже вы, — осторожно добавил я, едва заметно поведя бровью, как бы намекая: я прекрасно раскусил твою тонкую игру с И Су Йеном, старый лис.

Перейти на страницу:

"SecretKeeper" читать все книги автора по порядку

"SecretKeeper" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Два в одном: Близнецы и древняя вражда (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Два в одном: Близнецы и древняя вражда (СИ), автор: "SecretKeeper". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*